"المعتمدتين" - Translation from Arabic to English

    • the approved
        
    • as adopted
        
    • two approved
        
    Expenditures for 2009 compared to the approved budgets of the trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Expenditures for 2008 compared to the approved budgets of the trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    Those reductions were reflected in the approved budgets of the Tribunals for the current biennium. UN وقد وردت هذه التخفيضات في الميزانيتين المعتمدتين لفترة السنتين الحالية.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة.
    85. For the text of the paragraphs as adopted, see annex I, article 19, paragraphs 1 and 2. UN 85- وللاضطلاع على نص الفقرتين المعتمدتين انظر المرفق الأول، المادة 19، الفقرتان 1 و2.
    This level is equivalent to 100 per cent of estimates included in the approved programme and budgets for 2010. UN وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين لعام 2010.
    This level corresponds to 99.2 per cent of estimates included in the approved programme and budgets. UN ويعادل مستوى الاعتمادات هذا 99.2 في المائة من التقديرات المدرجة في البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين.
    Trust Fund for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer: expenditure for 2012 and 2013 as compared with the approved budgets UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون: نفقات سنة 2012 وسنة 2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين
    Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2012 and 2013, as compared with the approved budgets. UN 3 - ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين النفقات الفعلية في السنوات 2012-2014 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين.
    Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer: expenditure for 2012 and 2013 as compared with the approved budgets UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون: نفقات عام 2012 وعام 2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    In the first year of the biennium, the implementation of the approved programme and budgets progressed as planned. UN 2- في السنة الأولى من فترة السنتين، سار تنفيذ البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين حسب الخطة.
    It remains unlikely that the $20 million level will be achieved by the end of 2007 unless large unexpected contributions are forthcoming above the level required to cover the approved programme and support budgets. UN ويظل من غير المحتمل أن يتحقق مستوى الـ20 مليون دولار بحلول نهاية 2007 ما لم ترد مساهمات كبيرة غير متوقعة بالزيادة عن المستوى المطلوب لتغطية ميزانيتي البرنامج والدعم المعتمدتين.
    Annex II to the present document contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2006, as compared to the approved budgets for that year. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذه الوثيقة جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية خلال عام 2006 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لذلك العام.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقرّرة.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year, including the timing of payment of assessed contributions. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المقدار الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة، بما في ذلك توقيت سداد الاشتراكات المقررة.
    Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures from the two trust funds for 2008 compared to the approved budgets for that year. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذه الوثيقة جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية من الصندوقين الإستئمانيين خلال عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لذلك العام.
    The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium. UN ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال فترة السنتين.
    These costs can be absorbed under the budgetary provisions of the approved programme and budgets for 2006-2007. UN وبالإمكان استيعاب هذه التكاليف في إطار اعتمادات الميزانية ضمن البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين لفترة السنتين ۲۰۰7-۲۰۰6.
    102. For the text of the paragraphs as adopted, see annex I, article 22, paragraphs 1 and 2. UN 102- وللاطلاع على نص الفقرتين المعتمدتين انظر: المرفق الأول، المادة 22، الفقرتان 1 و2.
    In addition, it is proposed that one of the two approved General Service (Other level) Court Records Clerk posts be redeployed to the Defence Counsel Unit and the function of Transcript Coordinators be transferred from the Chambers Legal Support Section to the Court Management and Support Section, where this function is more effectively controlled. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل وظيفة من وظيفتي كاتب سجلات المحكمة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى المعتمدتين إلى وحدة محامي الدفاع ووظيفة مُنسق المحاضر لقسم الدعم القانوني للدوائر إلى قسم خدمات إدارة ودعم للمحكمة حيث يمكن فرض سيطرة أكثر إحكاما على هذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more