"المعتمد في جنيف في" - Translation from Arabic to English

    • adopted in Geneva in
        
    • adopted at Geneva on
        
    • adopted in Geneva on
        
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN), adopted at Geneva on 19 January 1996 UN الاتفاق اﻷوروبي للمجاري المائية الداخلية الرئيسية ذات اﻷهمية الدولية، المعتمد في جنيف في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    8. Recognizes that responsibility for consolidating the peace lies primarily with the authorities of Bosnia and Herzegovina, as was confirmed in particular in the joint declaration adopted at Geneva on 14 August 1996; UN ٨ - تقر بأن المسؤولية عن توطيد السلام تقع أساسا على عاتق سلطات البوسنة والهرسك، حسبما تأكد ذلك على وجه الخصوص في اﻹعلان المشترك المعتمد في جنيف في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    This was in keeping with the Commission on Human Rights' " consensus declaration " , adopted in Geneva on March 9 of this year. UN وكان هذا متسقا مع " إعلان توافق اﻵراء " الصادر عن لجنة حقوق اﻹنسان المعتمد في جنيف في ٩ آذار/مارس من هذا العام.
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد التأكيد على الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد التأكيد على الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية لمجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas, and knowledge, are essential for the information society and beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية لمجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلّم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    " Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN " وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    " Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN " وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلّم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    adopted at Geneva on 4 August 2000 UN المعتمد في جنيف في 4 آب/أغسطس 2000
    (n) The Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic and North Seas, adopted at Geneva on 12 September 1991, entered into force on 29 March 1994. UN )ن( اتفاق حفظ الثدييات البحرية الصغيرة لبحر البلطيق وبحر الشمال، المعتمد في جنيف في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وبدأ نفاذه في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Protocol amending Article 1 (a), Article 14 (1) and Article 14 (3) (b) of the European Agreement of 30 September 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR), adopted at Geneva on 28 October 1993 UN البروتوكــول المعـدل للمــادة ١ )أ(، والمــادة ٤١ )١(، والمــادة ٤١ )٣( )ب( من الاتفـاق اﻷوروبي المؤرخ ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٥٩١ المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، المعتمد في جنيف في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١
    8/ Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts (Protocol II), adopted at Geneva on 8 June 1977, and entered into force on 7 December 1978; United Nations, Treaty Series, vol. 1125, I-17513. UN )٨( البروتوكول اﻹضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية )البروتوكول الثاني( المعتمد في جنيف في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧ والذي بدأ سريانه في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    In conclusion, allow me to reiterate the firm conviction of the sponsors that the responsibility for consolidating peace lies primarily with the authorities of Bosnia and Herzegovina, as was confirmed in the joint declaration adopted in Geneva on 14 August 1996, and that the role of the international community remains essential. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعرب مرة أخرى عن قناعة مقدمي مشروع القرار الراسخة بأن المسؤولية عن توطيد السلم تقع أساسا على سلطات البوسنة والهرسك كما تم التأكيد على ذلك في اﻹعلان المشترك المعتمد في جنيف في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٦، وأن دور المجتمع الدولي لا يزال أساسيا.
    The Amendment to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, adopted in Geneva on 22 September 1995; UN (أ) التعديل لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المعتمد في جنيف في 22 أيلول/سبتمبر 1995؛
    64. The Declaration of Principles of the World Summit on the Information Society, adopted in Geneva on 12 December 2003,4 committed Member States to ensuring that the information society enabled women's empowerment and their full participation in all spheres of society and decision-making processes as well as to mainstreaming gender perspectives and using information and communication technologies (ICT) as a tool to that end. UN 64 - ألزم إعلان المبادئ لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المعتمد في جنيف في 12 كانون الأول/ديسمبر عام 2003 (4)، الدول الأعضاء بكفالة أن يؤدي مجتمع المعلومات إلى تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة في جميع مجالات المجتمع وعمليات اتخاذ القرارات، فضلا عن تعميم المنظورات الجنسانية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة لبلوغ تلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more