"المعدات أو المواد" - Translation from Arabic to English

    • equipment or material
        
    • equipment or materials
        
    • equipment or substances
        
    • devices and material
        
    • equipment or source
        
    Requisitions reflect a confirmation note that the equipment or material is not available in strategic deployment or reserve stocks UN وطلبات الشراء هي بمثابة تأكيد بأن المعدات أو المواد غير متوفرة في مخزونات النشر الاستراتيجية أو المخزونات الاحتياطية
    - The Nuclear Non-Proliferation Act contains detailed provisions for the licensing of exports of nuclear material as well as equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material. UN - يتضمن قانون عدم الانتشار النووي أحكاما مفصلة عن ترخيص الصادرات من المواد النووية فضلا عن المعدات أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل تجهيز المواد الانشطارية الخاصة أو استعمالها أو إنتاجها.
    In relation to controls of nuclear exports, the establishment, at the 1995 Review and Extension Conference, of comprehensive safeguards as a precondition for the supply of nuclear equipment or material had represented a breakthrough; that standard had been reaffirmed at the 2000 Review Conference. UN وفيما يتعلق بالرقابة علي الصادرات النووية، قالت إن وضع مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 للضمانات الشاملة كشرط مسبق لتوريد المعدات أو المواد النووية كان نقطه انطلاق، فقد أعاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 التأكيد علي هذا المعيار.
    equipment or materials bought specifically for vocational training courses; and UN `2` المعدات أو المواد المشتراة خصيصاً لدورات التدريب المهني؛
    During the past year we have further strengthened domestic regulations against export of nuclear equipment or materials. UN وخلال السنة الماضية قمنا بزيادة تعزيز القوانين المحلية ضد تصدير المعدات أو المواد النووية.
    The use of equipment or material acquired or produced as a result of a material violation of the NPT's non-proliferation obligations would cease, and the offending State party would be required to return or eliminate such items. UN ويجب وقف استخدام المعدات أو المواد التي جرى حيازتها أو إنتاجها نتيجة لانتهاك مادي للالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المعاهدة، وينبغي أن يطلب من الدولة الطرف المرتكبة لمخالفة أن تعيد الأصناف من هذا القبيل أو أن تتخلص منها.
    Under article III, paragraph 2, of the Treaty, each State party was already required not to transfer equipment or material to any State unless such equipment or material would remain subject to IAEA safeguards. UN واختتم حديثه قائلا إنه بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، يتعين بالفعل على كل دولة طرف ألاّ تنقل معدات أو مواد لأية دولة إلا إذا ظلَّت تلك المعدات أو المواد خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (a) The definition of what constituted " equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material " (as it was not defined anywhere in the Treaty); UN )أ( تحديد ما هية " المعدات أو المواد المصممة أو المحضرة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو انتاج المواد الانشطارية الخاصة " )حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة(؛
    In relation to controls of nuclear exports, the establishment, at the 1995 Review and Extension Conference, of comprehensive safeguards as a precondition for the supply of nuclear equipment or material had represented a breakthrough; that standard had been reaffirmed at the 2000 Review Conference. UN وفيما يتعلق بالرقابة علي الصادرات النووية، قالت إن وضع مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 للضمانات الشاملة كشرط مسبق لتوريد المعدات أو المواد النووية كان نقطه انطلاق، فقد أعاد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 التأكيد علي هذا المعيار.
    NPT parties should, through appropriate means, seek a halt in the use of equipment or material acquired or produced as a result of a material violation of the NPT's nonproliferation obligations, and require the return of such items or their elimination. UN ويجب على الأطراف في المعاهدة، من خلال وسائل ملائمة، السعي إلى وقف استخدام المعدات أو المواد التي حصلت عليها نتيجة انتهاك مادي للالتزامات بعدم الانتشار الواردة في المعاهدة أو المنتجة نتيجة لهذا الانتهاك، وطلب إعادتها أو إزالتها.
    The Treaty did not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " and only stipulated that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. UN ولا تحظر المعاهدة نقل أو استخدام المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية على أساس " حساسيتها " وإنما تنص فقط على أنه يجب أن تخضع هذه المعدات والمواد للضمانات الشاملة للوكالة.
    To emphasize that the Treaty does not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " , and only stipulates that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. UN التشديد على أن المعاهدة لا تحظر نقل أو استعمال المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية استناداً إلى " حساسيتها " ، وأنها لا تنص إلا على وجوب إخضاع مثل هذه المعدات والمواد لكامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Treaty did not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " and only stipulated that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. UN ولا تحظر المعاهدة نقل أو استخدام المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية على أساس " حساسيتها " وإنما تنص فقط على أنه يجب أن تخضع هذه المعدات والمواد للضمانات الشاملة للوكالة.
    To emphasize that the Treaty does not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their " sensitivity " , and only stipulates that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. UN التشديد على أن المعاهدة لا تحظر نقل أو استعمال المعدات أو المواد النووية للأغراض السلمية استناداً إلى " حساسيتها " ، وأنها لا تنص إلا على وجوب إخضاع مثل هذه المعدات والمواد لكامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During the past year, we have further strengthened our already stringent domestic regulations against the export of nuclear equipment or materials. UN وأثناء العام الماضي، واصلنا تعزيز قواعدنا التنظيمية الداخلية، الشديدة بالفعل، لمكافحة تصدير المعدات أو المواد النووية.
    equipment or materials bought specifically for vocational training courses; UN `2` المعدات أو المواد المبتاعة خصيصاً لأجل دورات التدريب المهني؛
    However, none of the high-quality dual-use equipment or materials referred to above has been found. UN ومع ذلك، لم يتم العثور على أي من المعدات أو المواد مزدوجة الاستخدام وعالية النوعية المشار إليها أعلاه.
    The Additional Protocols in the NWS and the non-parties to the NPT may affect or be affected by provisions that might be included in an FMCT relating to exports of equipment or materials that could assist other States in efforts to acquire the capability to produce fissile material. UN وقد تؤثر البروتوكولات الإضافية في الدول الحائزة للسلاح النووي والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو قد تتأثر بأحكام يمكن إدراجها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بالصادرات من المعدات أو المواد التي قد تساعد دولاً أخرى في سعيها لاكتساب القدرة على إنتاج مواد انشطارية
    The Protocols in the NWS and the non-parties to the NPT may affect or be affected by considerations that might be included in an FMCT relating to exports of equipment or materials that could assist other States in efforts to acquire the capability to produce fissile material. UN وقد تؤثر البروتوكولات في الدول الحائزة للسلاح النووي والدول غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار أو قد تتأثر باعتبارات يمكن إدراجها في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بالصادرات من المعدات أو المواد التي قد تساعد دولاً أخرى في سعيها لاكتساب القدرة على إنتاج مواد انشطارية.
    (c) Assist one another through the exchange of experiences and equipment; and, if they have developed technical equipment for tracking consignments of illicit drugs or have developed innocuous substances that can be substituted for illicit drugs, consider supplying the equipment or substances to other States to ensure successful controlled deliveries. UN )ج( أن يساعد بعضها بعضا عن طريق تبادل الخبرات والمعدات؛ وأن تعمد الدول التي استحدثت معدات تقنية لاقتفاء أثر شحنات المخدرات غير المشروعة أو التي استحدثت مواد حميدة يمكن أن تحل محل المخدرات غير المشروعة، إلى النظر في إمكانية تزويد الدول اﻷخرى بتلك المعدات أو المواد ضمانا لنجاح عمليات التسليم المراقب.
    In other words, as described above, they will be exported only if (1) the transferred equipment or source or special fissionable material or (2) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied is subject to Safeguards under an agreement with IAEA. UN وبعبارة أخرى، وكما أوضح أعلاه، فإنها لن تصدر إلا )١( إذا كانت المعدات أو المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، )٢( أو كانت المواد المنتجة أو المجهزة أو المستخدمة في المرفق الذي تم توريد الصنف له خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more