(c) To introducing a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004; | UN | (ج) أن ترصد الحظر الذي فرضته على الواردات من المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون في الربع الأول من عام 2004؛ |
In regard to its commitment to establish an import ban on ODS-using equipment, the Party advised the Committee at its previous meeting that a draft resolution banning the import of ODS-using equipment was moving through its ministerial approval process and that all efforts were being taken to facilitate the resolution's entry into force. | UN | وفيما يتعلق بالتزامها بفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون، أبلغ الطرف اللجنة خلال اجتماعها السابق بأنه يجري متابعة مشروع قرار لفرض حظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون من خلال عملية الموافقة الوزارية وأن كل الجهود تبذل لتيسير سريان القرار. |
In connection with recommendations dealing with plans of action for parties in non-compliance, one member of the Committee queried the legality of requirements for the establishment of import quota systems and bans on the import of ODS-using equipment. | UN | 37- وفيما يتعلق بالتوصيات التي تعالج خطط العمل الخاصة بالأطراف التي في حالة عدم امتثال، تساءل أحد أعضاء اللجنة عن قانونية الاشتراطات الخاصة بإنشاء نظم لحصص الواردات والحظر المفروض على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
The representative of the Secretariat noted that decision XIV/33 had committed Belize to a plan of action to reduce its CFC consumption and to establish licensing and quota systems for imports and exports of ODS, and to ban the import of ODS-using equipment. | UN | 43- أكد ممثل الأمانة أن المقرر 14/33 ألزم بليز بخطة عمل لتخفيض استهلاكها وإنشاء نظم لترخيص وحصص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وبأن تحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
Albania had subsequently informed the Secretariat that, with the publication of a decision of its Council of Ministers on ozone layer protection on 7 July 2005, both its ODS licensing and quota system and ban on the import of equipment using ODS had been implemented. | UN | 36 - وقد أبلغت ألبانيا الأمانة بعد ذلك أنه بصدور قرار مجلس وزرائها بشأن حماية طبقة الأوزون في 7 تموز/يوليه 2005، تم تنفيذ نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص وكذلك حظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
At the request of a member of the Committee, the representative of Guatemala informed the Committee that his Government had compiled a list of articles using ODS, which was being used by the ministries of environment and trade to enforce a ban on equipment using ODS. | UN | 104- ونزولاً على طلب أحد أعضاء اللجنة، أبلغ ممثل غواتيمالا اللجنة أن حكومته قامت بتجميع قائمة بالمجالات التي تُستخدم فيها مواد مستنفدة للأوزون، حيث استخدمتها وزارة البيئة والتجارة لإنفاذ الحظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
Panama has notified the Secretariat that it has established a system for licensing imports and exports of ODS, while UNEP reported to the last meeting of the Committee at its last meeting, that the Party had established an ODS quota system and a ban on the import of ODS-using equipment. | UN | 86 - وقد أخطرت بنما الأمانة أنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، في حين أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة في اجتماعها الأخير أن الطرف أنشأ نظاماً لتحديد الحصص بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظراً على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
The Party has also submitted a status report on its commitment to establish a licensing and quota system and import ban on ODS-using equipment (see part I of the Background Document). | UN | كما قدم الطرف تقرير حالة عن التزامه بإنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص وحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون (أنظر الجزء الأول من وثيقة المعلومات الأساسية). |
Recommendation 33/6 (b) urged Kazakhstan to continue efforts to implement as soon as possible its commitment to ban the import of ODS-using equipment. | UN | 134- وحثت التوصية 33/6 (ب) كازاخستان على مواصلة الجهود لكي تنفذ في أسرع وقت ممكن التزامها بفرض حظر على استبدال المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون. |
That decision had noted that Kazakhstan had reported data that placed it in non-compliance for the years 1998 - 2000, and its commitment to return to compliance by, among other things, reducing its CFC and methyl bromide consumption to zero by 1 January 2004 and establishing a ban on the import of equipment using ODS by 1 January 2003. | UN | وأشار هذا المقرر إلى أن كازاخستان قدمت بيانات تضعها في حالة عدم امتثال بالنسبة للأعوام 1998 - 2000، وإلى التزامها بالعودة إلى الامتثال عن طريق عدة أمور من بينها خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل إلى الصفر بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2004 وفرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2003. |