"المعدات العسكرية إلى" - Translation from Arabic to English

    • military equipment to
        
    A special effort should be invested in preventing and banning the transfer of any type of weapons or military equipment to terrorist groups. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    Provide any information concerning the provision of military training or other military equipment to Somalia since 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    The largest supplier of military equipment to south Korea is the United States. UN وأكبر جهة تقدم المعدات العسكرية إلى كوريا الجنوبية هي الولايات المتحدة.
    The Panel does not suggest, therefore, that China authorized the export of ammunition in violation of its international obligation to prevent the sale or supply of military equipment to any of the belligerents operating in the three states of Darfur. UN ولذلك، فإن الفريق لا يشير إلى أن الصين أذنت بتصدير الذخيرة في انتهاك لالتزاماتها الدولية بمنع بيع أو توريد المعدات العسكرية إلى أي من الأطراف المتحاربة العاملة في ولايات دارفور الثلاث.
    (iii) Obtain, from private companies and individuals, information on transfer of military equipment to UNITA as well as activities involving illicit diamond trade with UNITA; UN ' ٣ ' الحصول من الشركات الخاصة واﻷفراد على معلومات تتعلق بنقل المعدات العسكرية إلى يونيتا فضلا عن اﻷنشطة التي تنطوي على تجارة الماس غير المشروعة مع يونيتا؛
    Before the entry into force of this Ordinance, exports of military equipment to Afghanistan were subject to the permit system established by the federal law on military materiel. UN وقبل دخول هذا النظام حيز النفاذ، كانت الصادرات من المعدات العسكرية إلى أفغانستان خاضعة لنظام التصاريح الذي ينص عليه القانون الاتحادي بشأن المعدات الحربية.
    The poor condition of stocks and control mechanisms within FARDC and the national police, coupled with poorly disciplined and paid troops, poses a serious risk of continued diversion of military equipment to armed groups. UN وتشكل الحالة السيئة للمخزونات وآليات المراقبة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية، مقترنة بقوات تفتقر للانضباط وتتلقى مرتبات زهيدة، خطراً جدياً ينذر باستمرار تحويل المعدات العسكرية إلى الجماعات المسلحة.
    Failure of Member States to notify the Committee of exports of military equipment to the Democratic Republic of the Congo also has an impact on the institutional lack of transparency of Democratic Republic of the Congo security sector reform initiatives supported by some of the same Member States. UN فعدم قيام دول أعضاء بإخطار اللجنة بصادرات المعدات العسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية له تأثيره أيضاً على انعدام الشفافية المؤسسية في مبادرات إصلاح القطاع الأمني بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تدعمها بعض من الدول الأعضاء ذاتها.
    156. Over the past two years, FARDC has extensively used cargo planes belonging to MONUC and commercial aviation companies for the transport of military equipment to eastern Democratic Republic of the Congo. UN 156 - خلال السنتين الماضيتين، استخدمت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، على نطاق واسع، طائرات الشحن التابعة للبعثة ولشركات الطيران التجاري لنقل المعدات العسكرية إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Under the Swedish regulations on export of military equipment, respect for human rights is a central condition and licences should not be issued for export of military equipment to states in which large-scale, gross violations of human rights take place. UN وبموجب اللوائح السويد المتعلقة بتصدير المعدات العسكرية، يشكل احترام حقوق الإنسان شرطاً محورياً، ولا ينبغي إصدار تراخيص تصدير المعدات العسكرية إلى الدول التي تحدث فيها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع.
    1. On 18 May 2011, Switzerland imposed sanctions freezing the assets of 13 Syrian nationals and banning those individuals from travelling to Switzerland. It also banned the sale of military equipment to Syria. UN 1- في 18 أيار/مايو 2011، فرضت سويسرا عقوبات تشمل تجميد أرصدة 13 مواطناً سورياً ومنعهم من السفر إلى سويسرا، كما فرضت حظراً على بيع المعدات العسكرية إلى سوريا.
    " 9. Reaffirms the obligations of States to implement fully the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992); UN " ٩ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر الذي فرضته الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال؛
    In accordance with resolution 1407 (2002), the Republic of Slovenia reports that it has not exported and does not export any categories of weapons or military equipment to Somalia. UN ووفقا للقرار 1407 (1992)، فإن جمهورية سلوفينيا تفيد بأنها لم تصدر، ولا هي تقوم بتصدير، أي صنف من أصناف الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال.
    The Panel notes that this is yet another exception claimed by the Government in relation to its obligation to request prior authorization for transfers of military equipment to Darfur that is not set out in resolution 1591 (2005). UN ويلاحظ الفريق أن هذا هو استثناء آخر تدعيه الحكومة فيما يتعلق بالتزامها بطلب إذن مسبق لنقل المعدات العسكرية إلى دارفور لم ينص عليه في القرار 1591 (2005).
    72. In the course of numerous interviews held in the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Burundi, the Group was informed that Bande Ndangundi, a Congolese resident of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, who has been spending long periods of time in Burundi in 2009, has coordinated the delivery of military equipment to FDLR. UN 72 - وأثناء العديد من المقابلات التي أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، أُخبر الفريق أن باندي نداغوندي، وهو مقيم كونغولي في دار السلام يمضي فترات طويلة في بوروندي في عام 2009، يتولى تنسيق إيصال المعدات العسكرية إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Article 2 of regulation 155/2009 prohibits parties in Iceland and Icelandic parties abroad from transferring any military equipment to the Democratic Republic of the Congo in accordance with paragraphs 1-5 of Security Council resolution 1807 (2008) and paragraph 1 of Security Council resolution 1896 (2009). UN تحظر المادة 2 من اللائحة 155/2009 على الأطراف في أيسلندا والأطراف الأيسلندية في الخارج نقل المعدات العسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك وفقا للفقرات 1-5 من قرار مجلس الأمن 1807 (2008) والفقرة 1 من قراره 1896 (2009).
    371. The Committee recommends that the State party ensure that its domestic laws, guidelines and practice on exports of arms and other military equipment explicitly prohibit the direct and indirect export of arms and military equipment to countries where persons who have not attained the age of 18 may take a direct part in hostilities as members of their armed forces, or armed groups that are distinct from the armed forces of a State. UN 371- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على أن تحظر قوانينها المحلية ومبادئها التوجيهية وممارستها فيما يتعلق بصادرات الأسلحة وغيرها من المعدات العسكرية بشكل صريح الصادرات المباشرة وغير المباشرة من الأسلحة وغيرها من المعدات العسكرية إلى البلدان التي قد يشارك فيها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة بشكل مباشر في أعمال القتال كأفراد في قواتها المسلحة، أو في جماعات مسلحة غير القوات المسلحة التابعة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more