"المعدات العسكرية الثقيلة" - Translation from Arabic to English

    • heavy military equipment
        
    In addition, 40 units of heavy military equipment have been imported to the Akhalgori district. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت40 وحدة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى مقاطعة أخالغوري.
    Withdrawal of the heavy military equipment from the security zone and the restricted weapons zone UN سحب المعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية ومنطقة الأسلحة المحدودة
    The CIS peace-keeping force also ensured that heavy military equipment was either withdrawn from the valley or destroyed. UN كما تأكدت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة من أنه إما جرى سحب المعدات العسكرية الثقيلة من الوادي أو تدميرها.
    Between lines A and B and between lines D and E there shall be no heavy military equipment. UN وتخلى المنطقة الواقعة بين الخطين ألف وباء والمنطقة الواقعة بين الخطين دال وهاء من المعدات العسكرية الثقيلة.
    The second stage of the hand-over of heavy military equipment will begin directly after the hand-over of the Hawk missile system has been completed. UN وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة.
    Both sides continued their activities related to the relocation of heavy military equipment to rear areas and the construction of semi-permanent shelters in the vicinity of their current deployment areas in anticipation of the rainy season. UN وواصل الطرفان أنشطتهما المتصلة بإعادة نقل المعدات العسكرية الثقيلة إلى المناطق الخلفية وبناء ملاجئ شبه دائمة في المنطقة المجاورة لمناطق نشرها الحالية توقعا لموسم المطر.
    heavy military equipment includes: UN وتشمل المعدات العسكرية الثقيلة ما يلي:
    All armed forces have been withdrawn from the security zone, although a few pieces of non-operational heavy military equipment remain in the restricted weapons zone. UN وقد سحبت جميع القوات المسلحة من المنطقة اﻷمنية، وإن كانت لا تزال توجد قطع قليلة من المعدات العسكرية الثقيلة غير العاملة في المنطقة المحدودة السلاح.
    In fact, the areas and infrastructure rehabilitated were linked to Russian military sites and seemed intended to ensure the logistical requirements for the rapid transport of heavy military equipment. UN وفي الواقع، جرى ربط المناطق والهياكل الأساسية التي تم إصلاحها بالمواقع العسكرية الروسية، ويبدو أن ذلك كان يهدف إلى تأمين الاحتياجات اللوجستية لنقل المعدات العسكرية الثقيلة بسرعة.
    2. The operation of the hand-over of heavy military equipment (second stage) was begun in the Safwan area on 15 May 1993 and is still continuing. UN ٢ - بدأت عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة )المرحلة الثانية( في منطقة سفوان بتاريخ ٥١/٥/٣٩٩١ ولا زالت مستمرة، حيث تم تسليم ما يلي:
    5. Depleted-uranium-tipped shells were prized for their ability to penetrate armoured tanks and other heavy military equipment, cutting through metal like soft butter and producing fine radioactive dust. UN 5 - وقالت إن القذائف المكممة الطرف باليورانيوم المنضب تتميز بقدرتها على اختراق الدبابات المصفحة وغيرها من المعدات العسكرية الثقيلة فتقطع المعدن كما تقطع الزبدة اللينة وتنتج ترابا مشعا ناعما.
    On 29 September, several items of heavy military equipment were introduced into the restricted weapons zone of the Zugdidi sector in the context of a military exercise in the Kulevi training area, part of which is within the restricted weapons zone. UN ففي ٩٢ أيلول/سبتمبر، أدخل عدد من المعدات العسكرية الثقيلة إلى المنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي في سباق مناورة عسكرية جرت في منطقة كوليغي للتدريب، التي يدخل جزء منها في المنطقة المحدودة السلاح.
    Despite the heavy financial burden, our country, working almost on its own, without outside financial assistance, fulfilled its international obligations and eliminated almost 10 per cent of all the heavy military equipment destroyed in Europe under this Treaty. UN وعلى الرغم من الأعباء المالية الثقيلة التي تنوء بها بلادي، فإنها تعمل وحدها تقريبا دون أي مساعدة مالية خارجية، وقد استطاعت أن تفي بالتزاماتها الدولية وتخلصت من 10 في المائة تقريبا من مجموع المعدات العسكرية الثقيلة التي دمرت في أوروبا بموجب هذه المعاهدة.
    Having eliminated, despite economic and financial hardship, nearly 10 per cent of all heavy military equipment -- destroyed under the Treaty provisions -- Belarus has made a significant contribution to the strengthening of regional and global trust and cooperation. UN وقد أسهمت بيلاروس إسهاما هائلا في تعزيز الثقة والتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي بتدمير ما يقرب من 10 في المائة من جميع المعدات العسكرية الثقيلة بموجب أحكام هذه المعاهدة، رغم الصعوبات الاقتصادية والمالية.
    (d) To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peace-keeping force as appropriate; UN )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، بالتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على النحو المناسب؛
    (d) Monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and restricted weapons zone; UN )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح؛
    (d) To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peace-keeping force as appropriate; UN )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛
    (d) To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peace-keeping force as appropriate; UN )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛
    (d) To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peace-keeping force as appropriate; UN )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛
    Georgia brought a great deal of heavy military equipment into the conflict zone, used scorched earth tactics and barbarously bombed residential areas of Tskhinvali, the capital of South Ossetia, as well as peaceful South Ossetian villages, using all types of weapons. UN فقد جلبت جورجيا كمية كبيرة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى منطقة النزاع واستعملت أساليب الأرض المحروقة وقصفت بوحشية المناطق السكنية في تشينفالي، عاصمة أوسيتيا الجنوبية، وكذلك قرى أوسيتيا الجنوبية المسالِمة، مستعملةً في ذلك كل أنواع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more