"المعدات الفائضة" - Translation from Arabic to English

    • surplus equipment
        
    However, use will be made of surplus equipment to form the basis of the start-up kits, together with any surpluses from other liquidated missions. UN على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة.
    Following the review, all surplus equipment was repatriated resulting in reduced requirements of $392,000. UN وبناء على هذا الاستعراض، أُعيدت جميع المعدات الفائضة مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى 000 392 دولار.
    The Board recommends that the mission take steps to dispose of all surplus equipment. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ البعثة الخطوات اللازمة للتصرف في جميع المعدات الفائضة.
    Furthermore, the Division will also be in a position to identify the surplus equipment from existing missions which can be redeployed to new and emerging missions. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الشعبة في وضع يسمح لها بتحديد المعدات الفائضة من البعثات القائمة التي يمكن إعادة توزيعها على البعثات الجديدة والناشئة.
    UNFICYP generator requirements are to be met from United Nations Peace Forces surplus equipment. UN وستلبى احتياجات القوة من المولدات من المعدات الفائضة الموجودة لدى قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Consequently, the Office would welcome a study by the Joint Inspection Unit of the shipment, storage and disposal of surplus equipment from closing and downsizing missions within the broader framework of the management of peacekeeping operations as a whole. UN وبالتالي، سيرحب المكتب باضطلاع وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة بشأن الشحن والتخزين والتصرف في المعدات الفائضة من البعثات المنتهية وتلك التي خفضت في اﻹطار اﻷعرض ﻹدارة عمليات حفظ السلام ككل.
    In accordance with these Rules, surplus equipment would be disposed of in return for appropriate payment, taking into account depreciation while the equipment was in United Nations use. UN ووفقا لهذا النظام، سيتم التصرف في المعدات الفائضة لقاء سعر مناسب، مع مراعاة استهلاكها خلال استخدامها من جانب اﻷمم المتحدة.
    The United Nations might determine centrally whether any such surplus equipment should be retained as a strategic stockpile at UNLB, Brindisi. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقرر على المستوى المركزي ما إن كان ينبغي الاحتفاظ بأي من هذه المعدات الفائضة كمخزون استراتيجي في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Material assets recovered following the closure of the regional offices are under disposal action, with surplus equipment being consigned to other missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ويجري التخلص من الأصول المادية التي تم استردادها بعد إغلاق المكاتب الإقليمية، ويتم نقل المعدات الفائضة إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    13. It might be argued that, despite the UNPF experience quoted above, the estimate of 8 per cent recoveries when disposing of surplus equipment is too low. UN ١٣ - وقد يقال إنه على الرغم من تجربة مقر قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلام المذكورة أعلاه، فإن التقدير المتعلق ﺑ ٨ في المائة من العائدات المستردة عند التصرف في المعدات الفائضة يعد تقديرا بالغ الانخفاض.
    In this context, it is worth noting that a recent report of the United States General Accounting Office has found that the United States Department of Defense sales of surplus equipment yield on average only 2 per cent recoveries against items’ original list prices. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا السياق، أنه قد جاء في تقرير أخير لمكتب المحاسبة العامة بالولايات المتحدة أنه قد تبين أن مبيعات المعدات الفائضة لدى وزارة الدفاع بالولايات المتحدة لم تأت إلا بنسبة ٢ في المائة من العائدات المستردة مقابل أسعار البنود اﻷصلية الواردة في القائمة.
    (d) When the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيَّـد العائدات من بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    (d) When the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيَّـد العائدات من بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    (d) When the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيَّـد العائدات من بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    (d) When the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيَّـد العائدات من بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    The full cost of assembling the stock of kits, reduced by any savings from depreciated values of used surplus equipment, would be required as an additional budgetary assessment before implementation. UN والتكلفة الكاملة لتجميع مخزونات مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات، مطروحا منها أية وفورات ناجمة عن قيمة استهلاك المعدات الفائضة المستعملة، ستكون لازمة قبل التنفيذ بوصفها نصيبا مقررا إضافيا في الميزانية.
    Utilization rate for heavy trucks increased by 6.8 per cent from 1,206 km/vehicle/month in the 2004/05 period to 1,288 km/vehicle/month in the 2005/06 period owing to increased road convoys to the United Nations Logistics Base to deliver surplus equipment released as a result of the downsizing and restructuring of the Mission UN وزاد معدل استعمال الشاحنات الثقيلة بنسبة 6.8 في المائة من 206 1 كم/مركبة/شهر في الفترة 2004/2005 إلى 288 1 كم/مركبة/شهر في الفترة 2005/2006 نظرا لزيادة القوافل البرية المرسلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتسليم المعدات الفائضة التي أفرج عنها كنتيجة لتقليص حجم البعثة وإعادة تشكيلها
    (d) when the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيد حصيلة بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    (d) when the proceeds from the sale of surplus equipment shall be credited to the relevant programme account, provided that it has not been closed; UN (د) حينما تقيد حصيلة بيع المعدات الفائضة في حساب البرنامج ذي الصلة، شريطة ألا يكون قد أقفل بعد؛
    26. Meanwhile, the recent establishment at Brindisi, Italy, of a United Nations Logistics Base has provided a facility for the refurbishment and storage of surplus equipment from closed peace-keeping missions, to be used in support of other operations as the need arises, and from where it can be shipped to virtually any port in Africa within two to three weeks. UN ٢٦ - وفي هذه اﻷثناء، وفر إنشاء قاعدة للسوقيات تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا في برنديزي، بإيطاليا، مرفقا لتجديد وتخزين المعدات الفائضة من بعثات عمليات حفظ السلام المنتهية لاستخدامها في دعم عمليات أخرى كلما برزت الحاجة، ويمكن شحنها منها الى أي ميناء في افريقيا في فترة تمتد من أسبوعين الى ثلاثة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more