"المعدات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing equipment
        
    Cost of premature modification or of replacement of existing equipment, as well as the cost of new equipment; UN `1` تكلفة تعديل المعدات القائمة قبل الأوان أو استبدالها فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛
    Cost of premature modification or of replacement of existing equipment, as well as the cost of new equipment; UN `1` تكلفة التعديل السابق لأوانه أو استبدال المعدات القائمة فضلاً عن تكاليف المعدات الجديدة؛
    The remaining 25 per cent related mainly to the servicing of existing equipment and some local equipment assembly. UN وتتصل نسبة 25 في المائة الباقية أساساً بخدمة صيانة المعدات القائمة وتجميع بعض المعدات المحلية.
    The remaining 25 per cent related mainly to the servicing of existing equipment and some local equipment assembly. UN وتتصل نسبة 25 في المائة الباقية أساساً بخدمة صيانة المعدات القائمة وتجميع بعض المعدات المحلية.
    Additionally, there is an ongoing requirement for replacement equipment, spare parts and consumables to maintain and operate existing equipment. UN وعلاوة على ذلك، ثمة احتياج حالي لمعدات الاستبدال ولقطع الغيار المستهلكة لصيانة المعدات القائمة وتشغيلها.
    Aside from being obsolete, the existing equipment uses toxic organic compounds for coolants that are now banned. UN وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن.
    ▸ voluntary commitments to switch from existing equipment to more energy-efficient natural gas equipment ¶ UN ◂ التزامات طوعية بالتحول عن المعدات القائمة إلى معدات تتسم بالمزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة من الغاز الطبيعي ¶
    (a) Rehabilitate existing equipment and provide new equipment to meet the growing demand; UN (أ) إصلاح المعدات القائمة وتوفير معدات جديدة للاستجابة للطلب المتزايد؛
    13. The additional requirements were attributable to the upgrade of existing equipment in response to new technology and the enhancement of communication facilities to ensure efficient communications in the Mission area and with Headquarters in case of evacuation. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تحديث المعدات القائمة استجابة للتكنولوجيا الجديدة ولتعزيز مرافق الاتصالات لضمان فعالية الاتصالات في منطقة البعثة ومع المقر في حالة الإخلاء.
    The current proposed budget includes provision for spare parts and personnel services required for the refurbishment of existing equipment and equipment expected to be received during the period ending on 30 June 1998. UN وتشمل الميزانية المقترحة حاليا اعتمادا لتغطية تكاليف قطع الغيار وخدمات اﻷفراد المطلوبة لتجديد المعدات القائمة والمعدات المتوقع استلامها خلال الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    " Banks " are the total amount of substances contained in existing equipment, chemical stockpiles, foams and other products not yet released to the atmosphere or destroyed in destruction facilities. UN " المخزونات " هي مجموع كميات المواد الموجودة في المعدات القائمة وفي المخزونات من المواد الكيميائية والرغاوى وغيرها من المنتجات التي لم تُطلَق بعد في الغلاف الجوي أو لم تُدمَّر في مرافق التدمير.
    (iii) Refrigeration equipment to enable the replacement of some existing equipment due to normal wear and tear ($69,200); UN ' 3` معدات تبريد لإحلال بعض المعدات القائمة بسبب البلي والاستعمال العاديين (200 69 دولار)؛
    The meagre expenditure reported under observation equipment was due to an inspection performed during May-June 1996, when it was determined that UNDOF should continue to utilize the existing equipment for another year, owing to the financial constraints faced by the Organization. UN وكان الانفاق الضئيل المبلغ عنه تحت بند معدات المراقبة يرجع الى تفتيش اجري خلال أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٦، تقرر فيه أن تواصل القوة استخدام المعدات القائمة لمدة سنة أخرى، بسبب القيود المالية التي تواجهها المنظمة.
    The linking of these workstations to those of translators and the upgrading of existing equipment to Windows-based software are planned for 1996-1997. UN ومن المزمع في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ربط وحدات التشغيل هذه بوحدات تشغيل المترجمين التحرريين ورفع مستوى المعدات القائمة الى برامج الحاسوب التي تعتمد على نظام " ويندوز " .
    The linking of these workstations to those of translators and the upgrading of existing equipment to Windows-based software are planned for 1996-1997. UN ومن المزمع في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ربط محطات العمل هذه بمحطات عمل المترجمين التحرريين ورفع مستوى المعدات القائمة الى برامج الحاسوب التي تعتمد على نظام " ويندوز " .
    Energy-sector planners and utility owners and operators in developing countries must often choose between installing new capacity (based on clean coal technology) and the rehabilitation of existing equipment (with possible retrofitting of clean coal process controls). UN ٣٠ - وكثيرا ما يتعين على مخططي قطاع الطاقة وأصحاب ومشغلي ذلك المرفق في البلدان النامية أن يختاروا بين تركيب قدرة جديدة )تقوم على أساس تكنولوجيا نظيفة للفحم( وإصلاح المعدات القائمة )مع احتمال إدخال تعديلات تحديثية على طرق مراقبة تجهيز الفحم النظيف(.
    (a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations or will be placed in reserve in the United Nations Logistics Base at Brindisi to form the start-up kits for future use; UN )أ( المعدات التي تكون في حالة جيدة ومستوفية للمعايير المقررة أو تعتبر متوافقة مع المعدات القائمة تنقل إلى عمليات أخرى لﻷمم المتحدة أو تحفظ احتياطيا في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بحيث يمكن استخدامها كبداية في المستقبل؛
    Four staff members are to be trained on upgrading existing equipment and interlinking of new equipment associated with the communications hub for two days at a European facility at a cost of $1,250 each (travel $600, daily subsistence allowance $400 and training fees $250). UN وسوف يوفر ﻷربعة موظفين دورة تدريبية لمدة يومين في مرفق أوروبي في مجال تحسين المعدات القائمة والربط بين المعدات الجديدة ذات الصلة بمجموعة الاتصالات بتكلفة قدرها ٢٥٠ ١ دولار للموظف الواحد )السفر ٦٠٠ دولار، بدل اﻹقامة اليومي ٤٠٠ دولار، ورسوم التدريــب ٢٥٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more