"المعدات الموجودة" - Translation from Arabic to English

    • existing equipment
        
    • the equipment
        
    • equipment held
        
    • equipment located
        
    • equipment present
        
    • equipment in
        
    • equipment at
        
    • existing hardware
        
    Likewise, technical staffing support needs to be strengthened to provide interoperability between the existing equipment and the new standard. UN وينبغي، كذلك، تعزيز موظفي الدعم التقني ليتسنى تشغيل المعدات الموجودة وفقا للمعايير الجديدة.
    (i) is located at the same place and meets or exceeds the same performance specification as the existing equipment; and UN `1` تكون في نفس المكان وتصل إلى نفس مستوى مواصفات أداء المعدات الموجودة أو تتعدى هذه المستوى؛
    (ii) is approximately of the same size and mass as the existing equipment; and UN `2` تكون بنفس حجم المعدات الموجودة وكتلتها؛
    Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    The foam trailer mobile units would supplement the existing equipment in all the sectors. UN ومن شأن الوحدات المتنقلة المقطورة لنقل الرغوة أن تكمل المعدات الموجودة في كافة الميادين.
    Extended utilization of existing equipment and reduced scope of alteration and renovation services UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
    It is indicated that this is due to the extended utilization of existing equipment. UN وأشير إلى أن سبب ذلك هو تمديد استخدام المعدات الموجودة.
    The organization also provided spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment. UN ووفّرت المنظمة أيضا قطع الغيار والمساعدة التقنية اللازمة لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها.
    Financial resources should be used for the rehabilitation of existing power-generation capacity, and new equipment should be acquired only when reasonable standards with regard to the availability and efficiency of existing equipment have been met. UN وينبغي استخدام الموارد المالية من أجل اصلاح الطاقة الموجودة لتوليد الكهرباء، وينبغي ألا يتم اقتناء معدات جديدة إلا عندما يتم الوفاء بمعايير معقولة فيما يتعلق بتوفر وكفاءة المعدات الموجودة.
    Another asked that the Department continue its efforts to upgrade local assistants to the level of national information officers, and upgrade existing equipment as well. UN وطلب آخر أن تواصل اﻹدارة جهودها لرفع مستوى درجة المساعدين المحليين إلى مستوى موظفي إعلام وطنيين، ورفع مستوى المعدات الموجودة كذلك.
    The variance was partly offset by reduced requirements resulting from the non-acquisition of two new items of mine detection and mine-clearing equipment because the existing equipment remained in operational order. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات ناجمٌ عن عدم اقتناء صنفين جديدين من معدات كشف الألغام وإزالتها لأن المعدات الموجودة لا تزال صالحة للتشغيل.
    It also provided spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment and procured medical supplies and equipment to meet essential needs in the public health system in Gaza. UN ووفّرت المنظمة أيضاً قطع الغيار والمساعدة التقنية لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها، والإمدادات والمعدات الطبية المشتراة لتلبية الاحتياجات الأساسية في نظام الصحة العامة في غزة.
    In addition, if the replacement schedule was not maintained, increased resources would be required for the replacement of computers when the existing equipment reached obsolescence. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا لم يتم التقيد بالجدول الزمني للاستبدال، سيتعين تخصيص المزيد من الموارد لاستبدال الحواسيب عندما تصل المعدات الموجودة إلى مرحلة التقادم.
    5. Insufficient, outdated and inadequate existing equipment. UN 5 - عدم كفاية المعدات الموجودة وقِدمها وعدم تكيفها؛
    With funds from the Government of Italy, WHO provided urgently needed medical equipment, spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment. UN وبتمويل من الحكومة الإيطالية، وفرت منظمة الصحة العالمية المعدات الطبية وقطع الغيار والمساعدة التقنية التي تشتد الحاجة إليها من أجل صيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها.
    Most Parties noted a lack of financial resources to maintain and upgrade existing equipment. UN 21- لاحظ معظم الأطراف أن ثمة نقصاً في الموارد المالية اللازمة لصيانة وتطوير المعدات الموجودة.
    Extended utilization of existing equipment UN تمديد فترات استخدام المعدات الموجودة
    Videoconferencing initiatives will be coordinated to avoid duplication of installations and to ensure the optimum utilization of the equipment in place. UN وستنسق مبادرات التخاطب من بعد بالفيديو لتلافي ازدواج التجهيزات وضمان استخدام المعدات الموجودة الاستخدام اﻷمثل.
    This includes the equipment held at the Logistics Base and at vendor premises. UN ويشمل هذا المعدات الموجودة في قاعدة اللوجستيات وفي مقار المورِّدين.
    In contrast, the equipment located in One United Nations Plaza has more than doubled in value over this time. UN وعلى العكس من ذلك، فإن قيمة المعدات الموجودة في مبنى U.N. Plaza One قد زادت عن الضعف في غضون هذا الوقت.
    The major part of the equipment present at the site was destroyed. UN ودمر الجزء اﻷكبر من المعدات الموجودة عندئذ في ذلك الموقع.
    The staff continues to maintain the existing offices, laboratories and other equipment at the Canal Hotel. UN ويواصل الموظفون تشغيل المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات الموجودة في فندق القناة.
    These costs consist of design and modification of existing hardware in the amount of US$766,757.12 and for connection to the MEW power system in the amount of US$230,647.04. UN وتتألف هذه التكاليف من تصميم وتعديل المعدات الموجودة بمبلغ قدره 757.12 766 دولار وتكاليف الوصل بشبكة توليد الكهرباء التابعة لوزارة الكهرباء والمياه الكويتية بمبلغ قدره 647.04 230 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more