"المعدلات المطبقة" - Translation from Arabic to English

    • applied rates
        
    • rates applied
        
    • rates applicable
        
    • applicable rates
        
    • GSP rates
        
    • rates of
        
    • their applied
        
    applied rates are assumed to equal bound rates. UN ويفترض أن تكون المعدلات المطبقة مساوية للمعدلات المقيدة.
    China’s applied rates averaged 24 per cent in 1997; its tariffs will be reduced and quantitative restrictions will be progressively removed in the context of its negotiation of accession into the World Trade Organization. UN وبلغ متوسط المعدلات المطبقة في الصين نسبة ٢٤ في المائة في عام ١٩٩٧؛ وسيتم تخفيض تعريفاتها، وإلغاء القيود الكمية تدريجيا في سياق تفاوضها من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The impact on applied rates in DCs can in general be lower under a UR formula than the tiered formula. UN وقد يكون التأثير على المعدلات المطبقة في البلدان النامية أدنى بشكل عام في إطار صيغة أوروغواي منه في الصيغة المتدرجة.
    The rates applied within a given budget section depended on the duty stations concerned. UN وتختلف المعدلات المطبقة في باب بعينه من الميزانية حسب مراكز العمل المعنية.
    86. While there is a slight increase in the rates applied to translators and interpreters, the daily subsistence allowance applicable to Hamburg has increased substantially compared with that used for the 2011-2012 budget. UN 86 - ومع أن هناك زيادة طفيفة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فإن بدل الإقامة اليومي المنطبق على هامبورغ زاد زيادة كبيرة مقارنة بمستواه في ميزانية الفترة 2011-2012.
    The rate of 12 per cent per annum was substantially higher than the rates applicable to its bank accounts in Kuwait. UN وقد كان معدل ال12 في المائة في السنة أعلى بكثير من المعدلات المطبقة على حساباتها المصرفية في الكويت.
    Developing countries have higher bound rates, and in most cases autonomous liberalization leads to lower applied rates. UN ولدى البلدان النامية معدلات مجمدة أعلى، وفي معظم الحالات أدت عملية التحرير الذاتي للتجارة إلى انخفاض المعدلات المطبقة.
    Note: *The higher of the percentage of the applied rates or percentage points. UN الرسوم القصوى ملاحظة: *النسبة المئوية الأعلى من المعدلات المطبقة أو نقاط مئوية.
    Tariffs are generally higher in DCs but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. UN وتعتبر التعريفات أعلى بشكل عام في البلدان النامية، ولكن المعدلات المطبقة تقل غالباً عن المعدلات المقيدة بسبب تحرير التجارة من جانب واحد، مع تأرجح التعريفات بين الاثنتين.
    Tariffs are higher in developing countries but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. UN والتعريفات مرتفعة في البلدان النامية، لكن المعدلات المطبقة غالبا ما تكون أدنى من المعدلات الثابتة، بسبب التحرير الاقتصادي الأحادي الجانب أساسا، مما يترك فائضا تعريفيا بين الاثنين.
    Developing countries are concerned that ambitious bound tariff reductions will lead to reductions in applied rates and consequent adverse impact on their economics. UN وتشعر البلدان النامية بالقلق لأن تخفيض التعريفات المقيدة الطموحة سيفضي إلى تخفيض المعدلات المطبقة وما يترتب على ذلك من آثار على اقتصادها.
    However, some Members have stressed that their unbound tariff lines with high applied rates are also sensitive and due consideration should be given to those lines. UN غير أن بعـض الأعـضاء شـددوا على أن خطوط التعريفات غير المربوطة لديهم ذات المعدلات المطبقة المرتفعة هي أيضاً حساسة وينبغي أن تكون موضوع بحث.
    Moreover, to the extent that tariff rates remain unbound or bound at ceiling levels above currently applied rates, they can be increased to protect infant industries. UN ويضاف إلى ذلك أنه بقدر ما تظل المعدلات التعريفية غير مثبتة أو بقدر ما تكون مثبتة عند مستويات قصوى تفوق المعدلات المطبقة حالياً، فإن هذه المعدلات يمكن أن تزاد من أجل حماية الصناعات الناشئة.
    62. While there is an increase in the rates applied to translators and interpreters as well as in the DSA rate applicable to Hamburg, the Tribunal does not propose an increase for this budget line. UN 62 - وفي حين حدثت زيادة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فضلا عن معدل بدل الإقامة اليومي الساري في هامبورغ، لا تقترح المحكمة زيادة في هذا البند من الميزانية.
    77. While there is an increase in the rates applied to translators and interpreters, the daily subsistence allowance applicable to Hamburg has decreased compared with that used for the 2009-2010 budget. UN 77 - ومع أن هناك زيادة في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والشفويين، فإن بدل الإقامة اليومي المنطبق على هامبورغ قد قل مقارنة بمستواه في ميزانية الفترة 2009-2010.
    On the other hand, rates applied to SLA " B " and " C " subscribers are in line with OIOS estimates of actual costs. UN ومن جهة أخرى، تتفق المعدلات المطبقة على المشتركين في الاتفاقين " باء " و " جيم " مع تقديرات المكتب للتكاليف الفعلية.
    (b) Judges of the Appeals Tribunal would be paid an honorarium equivalent to the rates applied to be judges at the International Labour Organization Administrative Tribunal. UN (ب) وستدفع أتعاب لقضاة محكمة الاستئناف تعادل المعدلات المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    This represents an increase of Euro16,100 compared with the appropriation approved for 2005-2006, resulting from the change in the rates applied to translators, interpreters and verbatim reporters. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 100 16 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006، وذلك بسبب التغير في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية.
    This resulted in the lowering by approximately 1 percentage point of the rates applicable to the lower two assessable income brackets. UN وأدى هذا إلى خفضها بنسبة 1 في المائة تقريبا من المعدلات المطبقة على أدنى شريحتين من الدخل الخاضع للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The applicable rates are different for host countries as well as for third-party procurement. UN وتختلف المعدلات المطبقة للبلدان المضيفة، كما تختلف بالنسبة للمشتريات المنفذة لحساب طرف ثالث.
    applied rates also increased for developing countries for other products in cases where GSP rates of Austria, Finland and Sweden had previously been zero or lower than the new GSP rates of the EU. UN كما زادت المعدلات المطبقة بالنسبة للبلدان النامية فيما يتعلق بمنتجات أخرى في الحالات التي كانت فيها النمسا وفنلندا والسويد تطبق في السابق وفي إطار نظام اﻷفضليات المعمم معدلات صفرية أو معدلات أدنى من المعدلات الجديدة بمقتضى نظام اﻷفضليات المعمم للاتحاد اﻷوروبي.
    Consumption rates of spare parts for vehicles in budgeting were not consistent with their historical usage trends UN كانت المعدلات المطبقة في ميزنة استهلاك قطع غيار المركبات غير منسجمة مع اتجاهات استخدامها في الفترات السابقة
    In general, developing countries are net importers of these products and their applied tariffs are higher than those in the developed countries. UN وعلى العموم، تعتبر البلدان النامية مستوردة صافية لهذه المنتجات التي تطبق عليها معدلات تعريفية أعلى من تلك المعدلات المطبقة في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more