"المعدّة" - Translation from Arabic to English

    • prepared
        
    • designed
        
    Delegations are further requested to kindly provide the Conference officer with a minimum of 30 copies of all prepared statements for conference-servicing purposes. UN ونرجو أن تتكرم الوفود أيضا بتزويد المسؤول عن الاجتماعات بما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات المعدّة لأغراض خدمة الاجتماع.
    Reports prepared and activities undertaken by the Secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Secretary-General UN التقارير المعدّة والأنشطة المضطلع بها من قِبل الأمانة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    It was also decided that the background papers prepared for the meeting would be updated and good practices collected. UN وتقرر أيضاً تحديث ورقات المعلومات الأساسية المعدّة للاجتماع وتجميع الممارسات السليمة.
    The initial contents comprise the data prepared for the research, and the interface required for the regular updating and secondary processing of the data; UN وتشمل المحتويات الأولية البيانات المعدّة للبحث والوصلة اللازمة للتحديث المنتظم والمعالجة الثانوية للبيانات؛
    Documents prepared for the seventh session of the Committee on Science and Technology UN الوثائق المعدّة للدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا
    Documents prepared for the sixth session of the Committee on Science and Technology UN الوثائق المعدّة للدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا
    The committee also gives recommendations on the implementation of the prepared measures in various spheres. UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات بشأن تنفيذ التدابير المعدّة في مختلف المجالات.
    Arrangements for the dissemination of analysis prepared for distribution in print or in electronic form should be reviewed, so that, inter alia: UN ينبغي استعراض ترتيبات نشر التحليلات المعدّة للتوزيع في شكل مطبوع أو إلكتروني، وذلك حتى يتسنى، في جملة أمور:
    55. Moreover, The Strategic Action plan prepared in the light of MDGs has been translated into specific programmes and projects. UN 55- وعلاوةً على ذلك، ترجمت خطّة العمل الاستراتيجيّة المعدّة في ضوء الأهداف الإنمائية للألفيّة في برامج ومشاريع محدّدة.
    There are almost no overlaps between the documents prepared pursuant to standing and recurring reporting obligations. UN ويكاد ينعدم وجود أي تداخل بين الوثائق المعدّة وفقا لالتزامات إبلاغ دائمة ومتكرّرة.
    There are almost no overlaps between the documents prepared pursuant to standing and recurring reporting obligations. UN ولا يوجد أي تداخل تقريباً بين الوثائق المعدّة وفقاً لالتزامات الإبلاغ الدائمة والمتكرّرة.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وَضع طرف خطة تنفيذ عملاً بالمادة 20، يجوز للطرف أن يضمّنها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وضع طرف خطة تنفيذ وفقاً للمادة 20، يجوز له أن يدرج فيها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وَضع طرف خطة تنفيذ عملاً بالمادة 20، يجوز للطرف أن يضمّنها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وضع طرف خطة تنفيذ وفقاً للمادة 20، يجوز له أن يدرج فيها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    The Memorandum of Understanding prepared to this end has already been signed. UN وقد تم فعلاً التوقيع على مذكرة التفاهم المعدّة لهذا الغرض.
    The cofacilitators prepared a number of discussion notes and OHCHR prepared two question-and-answer papers as well as substantive papers at the request of the co-facilitators. UN وأعد الميسّران عدداً من الملاحظات المعدّة للمناقشة وأعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورقتي سؤال وجواب وورقات فنية بناء على طلب الميسّرين.
    The leaflet is simple and easy to read, and identifies the services and institutions prepared to provide medical and psychosocial support, and informs on the legal and medical consequences of FGM. UN ويتميز المنشور الإعلامي ببساطته وسهولة قراءته، ويحدد دوائر الخدمات والمؤسسات المعدّة لتقديم الدعم الطبي والنفسي، ويقدم معلومات عن العواقب القانونية والطبية التي تترتب على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In addition, make available essential learning materials prepared for and resulting from the workshops, through a documentation centre that forms part of the website; UN وبالإضافة إلى ذلك، إتاحة مواد التعلم الأساسية المعدّة لحلقات العمل والناتجة عنها عن طريق مركز للتوثيق يشكّل جزءًا من الموقع الشبكي؛
    Accordingly, I am pleased to present the first financial statements prepared under IPSAS and in accordance with Article X of the financial regulations, for the UN وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي.
    Eventually, a successfully negotiated FMCT would introduce a quantitative limit on the fissile material that is designed for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وفي نهاية المطاف، ستقرّ معاهدة متفاوض عليها بنجاح حداً كمياً للمواد الانشطارية المعدّة للاستخدام في الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more