"المعدَّلة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • amended by
        
    • modified by
        
    Act of the NC SR No. 13/1993 Coll. on artistic funds, as amended by Act No. 283/1997 Coll.; UN قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 13/1993. بشأن صناديق تمويل الأنشطة الفنية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 283/1997.؛
    Act of the NC SR No. 1/1996 Coll. on audiovision, as amended by Act No. 116/1998 Coll.; UN قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 1/1996. بشأن الوسائل السمعية البصرية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 116/1998.؛
    As amended by paragraph 10 of resolution 1874 (2009) UN بالصيغة المعدَّلة بموجب الفقرة 10 من القرار 1874 (2009)
    CRIC operates under the terms of reference as modified by the relevant decision of COP 11 UN أن تعمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إطار الاختصاصات المعدَّلة بموجب المقرر ذي الصلة لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    A reservation established with regard to another party which purports to modify the legal effect of a treaty provision has the effect, in the relations between the author of the reservation and the other party, of substituting the rights and obligations contained in the provision as modified by the reservation for the rights and obligations under the treaty provision which is the subject of the reservation. UN يفضي التحفظ الذي أقر إزاء طرف آخر والذي يستهدف تعديل الأثر القانوني لأحكام تعاهدية إلى الاستعاضة بالحقوق والواجبات المنصوص عليها في الحكم بصيغته المعدَّلة بموجب التحفظ عن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في الحكم التعاهدي المتحفظ عليه في العلاقات بين الجهة المتحفظة والطرف الآخر.
    Law 64-374 of 7 October 1964 on the Family Code, amended by Law 83-799 of 2 August 1983 UN القانون رقم 64-374 الصادر بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1964 والمتعلق بمدونة الأسرة المعدَّلة بموجب القانون رقم 83-799 الصادر بتاريخ 2 آب/أغسطس 1983؛
    The present bulletin shall apply in conjunction with Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5, entitled " Organization of the Secretariat of the United Nations " , as amended by ST/SGB/2002/11. UN تُطبَّق هذه النشرة بالاقتران مع نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، بصيغتها المعدَّلة بموجب النشرة ST/SGB/2002/11.
    The Registry Office's determination was founded upon a decision handed down by the Constitutional Chamber which provides for the application of article 96 of the Family Code as amended by the Responsible Parenting Act in a case in which the birth in question occurred before that law's entry into effect. UN وأُسس حكم مكتب السجل على قرار أصدرته الدائرة الدستورية ينص على تطبيق المادة 96 من قانون الأسرة بصيغته المعدَّلة بموجب قانون مسؤولية الوالدين في حالة وقوع الولادة المعنية قبل دخول هذا القانون إلى حيز النفاذ.
    The text of rule 47 as amended by decision 21/COP.2 is annexed to document ICCD/COP(3)/13. UN ويرد في مرفق الوثيقة ICCD/COP(3)/13 نص المادة 47 بصيغته المعدَّلة بموجب المقرر 21/م أ-2.
    :: Article 330 (amended by article 31 of Act No. 1453 of 2011). UN :: المادة 330 (المعدَّلة بموجب المادة 31 من القانون 1453 لعام 2011).
    (iii) Council Regulation (EC) No. 329/2007, as amended by Commission Implementing Regulation (EU) No. 370/2013 and its subsequent amendments. UN ' 3` لائحة المجلس الأوروبي رقم 329/2007 المعدَّلة بموجب اللائحة التنفيذية لمفوضية الاتحاد الأوروبي رقم 370/2013 وتعديلاتها اللاحقة.
    40. The status of judges is currently regulated by articles 29 ff. of Legislative Decree No. 13 of 1971, as amended by Legislative Decrees No. 17 of 1977, No. 4 of 1999 and No. 19 of 2000 on the organization of the judiciary. UN 40- يضبط النظام الأساسي للقضاة في الوقت الحاضر عملاً بالمادة 29 وما يليها من مواد المرسوم بقانون 13 لعام 1971، المعدَّلة بموجب المراسيم بقانون 17 لعام 1977 و4 لعام 1999 و19 لعام 2000 التي تتناول الجهاز القضائي.
    13. The Uniform Rules concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail, Appendix to the Convention concerning International Carriage by Rail (CIM-COTIF), as amended by the Protocol of Modification of 1999 (Vilnius Protocol) entered into force on 1 July 2006. UN المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بواسطة السكك الحديدية() 13 - دخلت حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2006 القواعد الموحدة للتعاقد من أجل النقل الدولي للبضائع بواسطة السكك الحديدية، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول التنقيح لعام 1999 (بروتوكول فيلنيوس).
    13. Exemptions to the assets freeze (for either basic or extraordinary expenses) may be granted in accordance with paragraphs 1 and 2 of resolution 1452 (2002), as amended by resolution 1735 (2006). UN ١٣ - يجوز منح استثناءات من تجميد الأصول (إما للنفقات الأساسية أو الاستثنائية) وفقا للفقرتين 1 و 2 من القرار 1452 (2002)، بصيغته المعدَّلة بموجب القرار 1735 (2006).
    Additionally, Council Decision 2010/413/CFSP, as amended by Council Decision 2010/644/CFSP, updates all restrictive measures against Iran and is also fully implemented throughout the European Union territory. UN كما أن قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2010/413/CFSP، بصيغته المعدَّلة بموجب قرار المجلس 2010/644/CFSP، يستكمل جميع التدابير التقييدية المفروضة على إيران ويُنفَّذ أيضا تنفيذاً كاملا في جميع أرجاء إقليم الاتحاد الأوروبي.
    The Secretary-General, pursuant to General Assembly resolutions 61/261, 62/228 and 63/253 and in accordance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5, entitled " Organization of the Secretariat of the United Nations " , as amended by ST/SGB/2002/11, and for the purpose of establishing the organizational structure and terms of reference of the Office of Administration of Justice, promulgates the following: UN عملاً بقرارات الجمعية العامة 61/261 و 62/228 و 63/253، ووفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5، المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، بصيغتها المعدَّلة بموجب النشرة ST/SGB/2002/11، وبغرض إنشاء الهيكل التنظيمي لمكتب إقامة العدل وتحديد اختصاصاته، يصدر الأمين العام ما يلي:
    The Executive Director and the officials in charge of each organizational unit, in addition to the specific functions set out in the present bulletin, perform the general functions applicable to their positions, as set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5, as amended by ST/SGB/2002/11. UN ويضطلع المدير التنفيذي والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة المذكورة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطوي عليها وظائفهم على النحو الوارد في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 بصيغتها المعدَّلة بموجب النشرة ST/SGB/2002/11.
    :: Council Decision 2011/137/CFSP of 28 February 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya as amended by Council Decision 2011/178/CFSP of 23 March 2011 and Council Decision 2011/332/CFSP of 7 June 2011. UN :: قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المؤرخ 28 شباط/فبراير 2011 بشأن التدابير التقييدية المتخذة بالنظر إلى الحالة في ليبيا() بصيغته المعدَّلة بموجب قرار المجلس 2011/178/CFSP المؤرخ 23 آذار/مارس 2011() وقرار المجلس 2011/332/CFSP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2011().
    The author of an established reservation is required to comply with the obligation under the treaty provision (or provisions) modified by the reservation in the treaty relations between it and the States and international organizations with regard to which the reservation is established. UN وتُلزم الجهة التي أبدت تحفظا تم إقراره بالوفاء بالالتزام المنصوص عليه في الحكم التعاهدي أو الأحكام التعاهدية المعدَّلة بموجب التحفظ في العلاقات التعاهدية بينها وبين الدول والمنظمات الدولية التي أقر التحفظ إزاءها.
    Consider the respective competencies of the Basel Convention and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto, in respect of hazardous and other wastes, taking into account deliberations on related issues in the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization, and develop recommendations. IX/12 UN بحث اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث الناجم عن السفن، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول 1978 المتعلق بها، في صدد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، مع مراعاة المداولات الجارية بشأن القضايا المتصلة في لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، وإحالة هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more