"المعدﱠلة" - Translation from Arabic to English

    • amended
        
    • modified
        
    43. Paragraphs 21 to 25, as amended, were adopted. UN ٣٤- اعتُمدت الفقرات ١٢ إلى ٥٢ بصيغتها المعدﱠلة.
    While the amended Convention would not change the lives of land-mine victims, the process itself had contributed to the momentum of the ban movement. UN ولئن كانت الاتفاقية المعدﱠلة لن تغير حياة ضحايا اﻷلغام البرية فإن العملية نفسها ساهمت في زخم حركة الحظر.
    In this connection it would be advisable to revise the amended texts of articles 186 and 187 of the Constitution. UN وفي هذا الصدد، يُستصوب تنقيح النصوص المعدﱠلة للمادتين ١٨٦ و ١٨٧ من دستور الجمهورية.
    Such modified AT mines literally blow their victims apart. UN وتتسبب هذه اﻷلغام المعدﱠلة المضادة للدبابات فعلا في تمزيق أجساد ضحاياها.
    Developing countries and NGOs have expressed concern that private companies might conduct clandestine, indiscriminate field testing of genetically modified organisms in developing countries. UN فقد أعربت بعض البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية عن القلق من قيام بعض الشركات الخاصة بإجراء تجارب ميدانية سرية وعشوائية للمواد العضوية المعدﱠلة بيئياً في البلدان النامية.
    50. Chapter VII as a whole, as amended, was adopted. UN ٠٥- اعتُمد الفصل السابع ككل بصيغته المعدﱠلة.
    89. The CHAIRMAN invited the Committee to adopt chapter VIII as amended in the course of the discussion. UN ٩٨- الرئيس: دعا اللجنة الى اعتماد الفصل الثامن بصيغته المعدﱠلة في أثناء المناقشة.
    90. Chapter VIII, as amended, was adopted. UN ٠٩- اعتُمد الفصل الثامن بصيغته المعدﱠلة.
    Appendix 10: List of Acts amended Based On The Recommendations of the Bernard Committee Established to Recommend Amendments To The Law of Guyana To Give Effect to Articles 29 and 30 of the Constitution of the Co-operative Republic of Guyana UN التذييل ١٠ قائمة القوانين المعدﱠلة بناء على توصيات لجنة برنارد المنشأة لتقديم توصيات بشأن إدخال تعديلات على قانون غيانا إنفاذاً للمادتين ٢٩ و ٣٠ من دستور جمهورية غيانا التعاونية
    26. Paragraphs 9 to 13, as amended, were adopted. UN ٦٢- اعتُمدت الفقرات ٩ إلى ٣١ بصيغتها المعدﱠلة. الفقرة ٤١
    30. Paragraphs 15 to 17, as amended, were adopted. UN ٠٣- اعتُمدت الفقرات ٥١ إلى ٧١ بصيغتها المعدﱠلة. الفقرتان ٨١ و٩١
    114. Paragraph 10, as amended, was adopted. UN ٤١١- اعتُمدت الفقرة ٠١ بصيغتها المعدﱠلة.
    119. Paragraph 14, as amended, was adopted. UN ٩١١- اعتُمدت الفقرة ٤١ بصيغتها المعدﱠلة.
    120. The list of issues as a whole, as amended, was adopted. UN ٠٢١- اعتُمدت قائمة المسائل بأكملها وبصيغتها المعدﱠلة.
    58. Paragraph 19, as amended, was adopted. UN ٨٥- واعتُمدت الفقرة ٩١ بصيغتها المعدﱠلة. الفقرتان ٠٢ و١٢
    66. At the same meeting, this text, entitled " Implementation of relevant instruments " , as amended by China and Mexico, was approved by the working group ad referendum. UN ٦٦- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل، بشرط الاستشارة، على هذا النص المعنون " تنفيذ الصكوك ذات الصلة بالموضوع " ، بصيغته المعدﱠلة من الصين والمكسيك.
    4. The new amended Form A may already be printed in 1995. UN ٤- يجوز الشروع فعلاً في طباعة الاستمارة ألف المعدﱠلة الجديدة في ٥٩٩١.
    64. Paragraph 25, as orally amended by Ms. Evatt, was adopted. UN ٤٦- اعتُمدت الفقرة ٦٢ بصيغتها المعدﱠلة شفهياً وفقاً للمعنى الذي أشارت إليها السيدة إيفات.
    The second part examines the existing procedures for settling third-party claims, the difficulties that have arisen in practice and new or modified mechanisms that will ensure simple, efficient and prompt settlement of third-party claims. UN أما الجزء الثاني فإنه يبحث اﻹجراءات الحالية لتسوية مطالبات اﻷطراف الثالثة، والصعوبات التي نشأت عمليا، واﻵليات الجديدة أو المعدﱠلة التي ستكفل التسوية البسيطة والفعالة والفورية لمطالبات اﻷطراف الثالثة.
    PCT ▾ Patent Cooperation Treaty, 19 June 1970, as amended and modified UN ▾ معاهدة التعاون في مجال البراءات، ٩١ حزيران/يونيه ٠٧٩١ بصيغتها المعدﱠلة والمحوﱠرة
    While modified individual entitlement in the allowance system was introduced in response to potential work disincentives, particularly for couples, individualized eligibility for benefits also provides women with greater access to labour market programmes and assistance to enter the workforce. UN وبينما أُخذ بالاستحقاقات الفردية المعدﱠلة في نظام العلاوات وذلك استجابة للعوامل التي يمكن أن تثني عن العمل، وخاصة في حالة الزوجين، فإن تحديد اﻷهلية للحصول على الاستحقاقات على أساس فردي يتيح للمرأة أيضاً إمكانية أكبر للاستفادة من برامج سوق العمل ومن المساعدة المقدمة للالتحاق بالقوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more