"المعرضة بشدة لخطر" - Translation from Arabic to English

    • at high risk
        
    Establishment of 93 early warning centres in areas of armed conflict to improve communication with communities at high risk of armed attacks UN إنشاء 93 مركزا من مراكز الإنذار المبكر في مناطق النزاع المسلح لتحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة بشدة لخطر الاعتداءات المسلحة
    Establishment of 93 early warning centres in areas of armed conflict to improve communication with communities at high risk of armed attacks UN :: إنشاء 93 مركزا من مراكز الإنذار المبكر في مناطق النزاع المسلح لتحسين الاتصال مع المجتمعات المحلية المعرضة بشدة لخطر الاعتداءات المسلحة
    It also noted that international cooperation needed to increase the capacity of persons with disabilities and other groups at high risk of exclusion by supporting the establishment of organizations representing these groups and involving them in all international cooperation related actions, as per clear guidance given by article 32 of the Convention. UN وأشار أيضا إلى أنه ينبغي للتعاون الدولي زيادة قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المعرضة بشدة لخطر الإقصاء عن طريق دعم إنشاء منظمات تمثل هذه الفئات وإشراكها في جميع الإجراءات ذات الصلة بالتعاون الدولي، وفقا للتوجيه الواضح الوارد في المادة 32 من الاتفاقية.
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال هناك بلدان كثيرة من بين أقل البلدان نموا تعاني من ارتفاع عبء الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، ضمن البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    20. To prevent, mitigate and resolve conflict in the country, UNMISS conducted missions to areas at high risk of conflict to monitor, evaluate and address intercommunal conflict, such as cattle raiding, revenge killings and land and boundary disputes, as well as conflict between pastoralists and farmers. UN 20 - ولمنع النزاع في البلد وتخفيف حدته وتسويته، أوفدت البعثة عددا من البعثات إلى المناطق المعرضة بشدة لخطر النزاع من أجل رصد وتقييم ومعالجة النزاعات القبلية، مثل سرقة المواشي، والقتل الانتقامي، والمنازعات على الأرض والحدود، وكذلك النزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    " Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN ' ' وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    Expressing deep concern that, in spite of international efforts, many least developed countries struggle with high debt burdens and are classified, in accordance with the debt sustainability assessments, as being in debt distress or at high risk of debt distress, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأنه رغم الجهود الدولية المبذولة، لا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا تعاني من وطأة الديون وتصنف، وفقا لإطار تقييم القدرة على تحمل الديون، من البلدان العاجزة عن تسديد الديون أو المعرضة بشدة لخطر العجز عن تسديد الديون،
    In the United States, HIV/AIDS is also affecting minority populations disproportionately, with disadvantaged young African-Americans in rural areas one of the groups at high risk of HIV infection. UN وفي الولايات المتحدة، تتفاوت الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أيضا بين أفراد الأقليات، على أن الشباب الأمريكيين من أصل أفريقي الذين يعانون من الحرمان في المناطق الريفية يشكلون إحدى الفئات المعرضة بشدة لخطر الإصابة بهذا الفيروس.
    53. In addition to existing routine immunization programmes, intensive efforts in countries at high risk for measles epidemics have ensured that over 100 million children have been vaccinated against measles in over 20 countries in the past three years. UN 53 - وبالإضافة إلى برامج التحصين العادية القائمة، كفلت الجهود المكثفة التي بُذلت في البلدان المعرضة بشدة لخطر انتشار الحصبة بشكل وبائي، تحصين ما يزيد على 100 مليون طفل ضد الحصبة في أكثر من 20 بلدا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    6. Calls upon the Mission to implement a Missionwide civilian protection strategy, comprehensively throughout the Mission area, including the implementation of tribal conflict resolution mechanisms, and urges the Mission to enhance its presence in areas at high risk of localized conflict, including by conducting frequent patrols; UN 6 - يهيب بالبعثة أن تنفذ استراتيجية لحماية المدنيين على نحو شامل على نطاق البعثة وفي جميع أنحاء المنطقة التي تتواجد فيها البعثة، بما في ذلك تطبيق آليات تسوية النزاعات القبلية، ويحث البعثة على تعزيز وجودها في المناطق المعرضة بشدة لخطر نشوب النزاعات المحلية، بسبل منها تسيير الدوريات على نحو متواتر؛
    6. Calls upon UNMIS to implement a mission-wide civilian protection strategy, comprehensively throughout the mission area, including the implementation of tribal conflict resolution mechanisms, and urges UNMIS to enhance its presence in areas at high risk of localized conflict, including by conducting frequent patrols; UN 6 - يطلب من البعثة أن تنفذ على كامل نطاقها استراتيجية لحماية المدنيين، وذلك على نحو شامل في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك تطبيق آليات تسوية النزاعات القبلية، ويحث البعثة على تعزيز وجودها في المناطق المعرضة بشدة لخطر نشوب النزاعات المحلية، بسبل منها تسيير الدوريات على نحو متواتر؛
    6. Calls upon UNMIS to implement a mission-wide civilian protection strategy, comprehensively throughout the mission area, including the implementation of tribal conflict resolution mechanisms, and urges UNMIS to enhance its presence in areas at high risk of localized conflict, including by conducting frequent patrols; UN 6 - يطلب من البعثة أن تنفذ على كامل نطاقها استراتيجية لحماية المدنيين، وذلك على نحو شامل في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك تطبيق آليات تسوية النزاعات القبلية، ويحث البعثة على تعزيز وجودها في المناطق المعرضة بشدة لخطر نشوب النزاعات المحلية، بسبل منها تسيير الدوريات على نحو متواتر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more