"المعرضة لخطر شديد" - Translation from Arabic to English

    • high-risk
        
    • high risk
        
    Unsupported expenditures in high-risk countries are reduced UN تخفيض النفقات غير المدعومة في البلدان المعرضة لخطر شديد
    Under the same project, 3.3 million condoms have been distributed to people in high-risk groups. UN وتم في إطار المشروع توزيع ٣,٣ مليون من الواقيات الذكرية بين اﻷشخاص في الفئات المعرضة لخطر شديد.
    It was also concluded that HIV infection in Myanmar was not generalized, but more concentrated in high-risk groups. UN وتم الاستنتاج أيضا أن عدوى نقص المناعة البشرية في ميانمار لم تكن عامة، إنما أكثر كثافة في الفئات المعرضة لخطر شديد.
    This initiative is Government-led and has a specific focus on high-risk countries. UN وتركز هذه المبادرة التي تقودها الحكومات تركيزا خاصا على البلدان المعرضة لخطر شديد.
    The 100 per cent targeted condom promotion programme has being implemented for high risk populations since 2001 and has covered 170 townships. UN ويجري تنفيذ برنامج الترويج لاستعمال الرفالات الذي يستهدف نسبة 100 في المائة من الفئات السكانية المعرضة لخطر شديد منذ عام 2001 ويشمل 170 بلدة.
    The situation of high-risk groups and cross-border movements in the western border area was monitored through monthly Operation Mayo meetings. UN تمت مراقبة حالة الفئات المعرضة لخطر شديد والتحركات عبر الحدود في المنطقة الحدودية الغربية من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار عملية مايو.
    At a minimum, there is a need for a response on the part of the Government to demonstrate its willingness to attempt to mitigate the threats of massacre and displacement of which it is made aware, in particular by enhancing the State presence in these high-risk areas. UN فهناك كحد أدنى حاجة إلى استجابة من جانب الحكومة لتظهر استعدادها لمحاولة تخفيف أخطار المذابح والتشرد التي تُبلغ بها، ولا سيما من خلال تعزيز وتواجد الدولة في المناطق المعرضة لخطر شديد.
    In countries with limited access to antenatal care facilities, as in South Asia, the focus is increasingly on high-risk groups. UN وفي البلدان التي لديها إمكانية محدودة للوصول إلى مرافق الرعاية السابقة للولادة كما هو الحال في جنوب آسيا، يزداد التركيز على الفئات المعرضة لخطر شديد.
    - Lighting campaigns in high-risk areas, to be promoted by adolescents and their families. UN - تنظيم حملات للإنارة يروج لها المراهقون وأسرهم في المناطق المعرضة لخطر شديد.
    49. In high-risk areas it might even be necessary for the head of mission to seek authorization from the Secretary-General to institute standards that are stricter than those set out in the 2003 bulletin, such as banning all sexual relations with the local population in all or part of the mission area. UN 49 - بل قد يكون من الضروري في المناطق المعرضة لخطر شديد أن يلتمس رئيس البعثة من الأمين العام الإذن بوضع معايير تفوق في صرامتها المعايير الواردة في نشرة عام 2003، كتحريم جميع العلاقات الجنسية مع السكان المحليين في منطقة البعثة كلها أو في جزء منها.
    A training of trainers for conducting educational work on HIV/AIDS and STD prevention for adolescents, for high-risk groups, and for the general public have been organized for all provincial and soum teachers of biology, with the distribution of pertinent handouts. UN ويتم تنظيم تدريب للمدربين ﻹجراء أعمال توعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز واﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين المراهقين والفئات المعرضة لخطر شديد والجمهور العام، تشمل جميع مدرسي علم اﻷحياء في اﻷقاليم والمقاطعات، وتوزيع المعونات اللازمة.
    The priority of the UNDCP demand reduction programme in east Asia and the Pacific will be to develop community, national and subregional capabilities to reduce the illicit use of drugs and related social problems, in particular among high-risk groups. UN 165- وسوف يعطي برنامج اليوندسيب لخفض الطلب على العقاقير الأولوية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ لتنمية القدرات المجتمعية والوطنية ودون الاقليمية على الحد من الاستعمال غير المشروع للعقاقير وما يتصل به من مشاكل اجتماعية، وبخاصة بين الفئات المعرضة لخطر شديد.
    There is serious concern that the disease is currently spreading from these high-risk groups into the general population (with 2 per cent of pregnant women in Myanmar already estimated to be HIV-positive). UN وهناك قلق كبير من أن يكون المرض حالياً في طور الانتشار فينتقل من هذه المجموعات المعرضة لخطر شديد إلى عموم السكان (حيث تذهب التقديرات إلى أن 2 في المائة من الحوامل في ميانمار يحملن الفيروس بالفعل).
    74. Of the 58 countries still to eliminate maternal and neonatal tetanus (MNT), 33 have initiated or expanded supplemental immunization activities for tetanus toxoid (TT) in high-risk districts over the past four years, protecting almost 46 million women. UN 74 - ومن أصل 58 بلدا لا يـزال يتعيــن عليها أن تقضي على كزاز الأمهات والرضـَّـع، قام 33 بلدا ببدء، أو توسيع، أنشطة تحصين تكميلية بواسطة لقاح توكسويد الكزاز في المقاطعات المعرضة لخطر شديد على مدى السنوات الأربع الماضية، مما أتاح حماية نحو 46 مليون امـرأة.
    24. Governments in high-risk countries throughout Latin America continue to advocate for the need to integrate disaster risk reduction into the school curricula; activities range from producing materials to political commitments from Ministries of Education, to successful communication and resource mobilization strategies. UN 24 - وتواصل حكومات البلدان المعرضة لخطر شديد في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية الدعوة إلى ضرورة إدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج المدرسية؛ وتتباين الأنشطة بين إصدار مواد، إلى إعراب وزارات التعليم عن التزامها السياسي، إلى وضع استراتيجيات ناجحة للاتصال وتعبئة الموارد.
    25.28 To minimise the occurrence of secondary disabilities, HA has implemented various measures to provide prevention and early intervention to high-risk groups (such as elderly and chronic disease patients) in the primary care and community settings. UN 25-28 ولتقليل حدوث الإعاقات الثانوية إلى أدنى حد، اتخذت إدارة المستشفيات تدابير مختلفة لتوفير الوقاية والتدخل المبكر للفئات المعرضة لخطر شديد (كالمرضى المسنين والمصابين بأمراض مزمنة) في سياقات الرعاية الأولية والمجتمع المحلي.
    The National Centre for the reproductive health of children and adolescents has held meetings and seminars on the topic " Introduction of youth-friendly services " and " Prevention of the spread of HIV/AIDS among high-risk groups of youth " for gynaecologists and obstetrician-gynaecologists who work with adolescents. UN وقد عقد المركز الوطني للصحة الإنجابية للأطفال والمراهقين اجتماعات وحلقات دراسية لأطباء الأمراض النسائية وأخصائيي التوليد الذين يتعاملون مع المراهقات بشأن موضوع " توفير الخدمات الملائمة للشباب " و " منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين فئات الشباب المعرضة لخطر شديد " .
    Important regulations and instructions on such matters as HIV/AIDS and STD diagnostic standards, high-risk groups and their coverage by check-ups, advice to guardians of HIV/AIDS infected individuals, guidelines for activities on fighting HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STD), to be carried out by provincial health centres, have been given effect by the decrees of the Minister for Health and Social Care. UN وصدرت مراسيم من وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية لتنفيذ اﻷنظمة والتعليمات الهامة بشأن أمور مثل مستويات تشخيص اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز واﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والفئات المعرضة لخطر شديد وشمولهم بالفحوصات، وإسداء المشورة ﻷولياء المصابين بهذه اﻷمراض، والمبادئ التوجيهية ﻷنشطة مكافحتها في المراكز الصحية اﻹقليمية.
    For example, the Trust Fund for Gender Mainstreaming in the World Bank, with grants from the Governments of Norway and the Netherlands, supported many innovative activities, including providing for the different needs of men and women in the post-conflict reconstruction of the Democratic Republic of the Congo and targeting high-risk male groups in the HIV/AIDS prevention project in Senegal, the Gambia and Burkina Faso. UN فعلى سبيل المثال، دعم الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البنك الدولي، بِمنَح قدمتها حكومتا النرويج وهولندا، أنشطة ابتكارية عديدة، بما في ذلك سد مختلف احتياجات الرجال والنساء في تعمير جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد انتهاء الصراع، واستهداف جماعات الذكور المعرضة لخطر شديد في مشروع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السنغال وغامبيا وبوركينا فاسو.
    The rising incidences of HIV/AIDS can only act as a natural deterrent to individuals becoming involved in prostitution and public education programs have targeted such high risk groups to ensure that they are well informed of the situation. UN وزيادة عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز لا يمكن إلا أن تكون عامل ردع طبيعي للأفراد الذين يمارسون البغاء، كما أن برامج التثقيف الجماهيرية توجه للمجموعات المعرضة لخطر شديد للتأكد من أن الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات على دراية جيدة بالوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more