"المعرفة وأفضل" - Translation from Arabic to English

    • knowledge and best
        
    • know-how and best
        
    The Outreach Programme focused primarily on transferring knowledge and best practices to the judiciaries of States of the former Yugoslavia. UN وركز برنامج التوعية بشكل رئيسي على نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى الهيئات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة.
    A Web-based platform is being piloted to facilitate the sharing of knowledge and best practices in environmental conservation and protection. UN ويجري حاليا التشغيل التجريبي لمنبر شبكي لتيسير تبادل المعرفة وأفضل الممارسات في مجال حفظ البيئة وحمايتها.
    We are acquiring knowledge and best practices about the issues affecting young people today, and we are making greater efforts to engage youth in our negotiating and decision-making processes. UN ونحن نكتسب المعرفة وأفضل الممارسات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على الشباب اليوم، ونبذل جهوداً أكبر لإشراك الشباب في عمليتي التفاوض وصنع القرار.
    In addition, a series of training materials is being prepared to facilitate the transfer of knowledge and best practices to the Regional Centre in Africa in order to assist it in organizing courses. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد مجموعة من المواد التدريبية لتيسير نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى المركز الإقليمي في أفريقيا لمساعدته في تنظيم الدورات.
    In the field of the protection and compensation of victims, the CODEXTER is examining national systems in order to allow a transfer of know-how and best practice, and the revision by a Group of Specialists of an existing recommendation on the prevention of victimisation is underway; moreover, the Committee of Ministers is expected to adopt Guidelines on the protection of victims of terrorism shortly. UN - وفي مجال حماية الضحايا وتعويضهم، تدرس لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب نظما وطنية بغرض إتاحة الفرصة لنقل المعرفة وأفضل الممارسات، ويقوم فريق من الإخصائيين بتنقيح توصية قائمة بشأن منع الإيذاء؛ وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تعتمد لجنة الوزراء قريبا مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الإرهاب.
    :: Managing and sharing of knowledge and best practices UN :: إدارة وتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات
    We also believe that this kind of recognition should facilitate the exchange of lessons learned and the sharing of knowledge and best practices through South-South and North-South cooperation, which will be important in developing the transparency agenda. UN ونعتقد أيضا أن هذا النوع من التقدير ينبغي أن ييسر تبادل الدروس المستفادة وتبادل المعرفة وأفضل الممارسات من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب، اللذين سيكونان مهمين في وضع جدول أعمال الشفافية.
    37. Improving internal communication within UNDP has been a major dimension of the organization's work over 2001 in order to improve the sharing of knowledge and best practices and to ensure greater efficiency. UN 37 - واكتست مسألة تحسين الاتصال الداخلي في البرنامج الإنمائي بعدا كبيرا في عمل المنظمة على مدى عام 2001 من أجل تحسين تبادل المعرفة وأفضل الممارسات وضمان فعالية أكبر.
    While the primary responsibility lies with Member States, there is an even greater need to strengthen partnerships among Member States and between States and the United Nations system for sharing knowledge and best practices and maximizing the use of limited resources. UN وبينما تقع المسؤولية الرئيسية على عاتق الدول الأعضاء، فإن هناك حاجة أكبر إلى تعزيز الشراكات بين الدول الأعضاء وبين الدول ومنظومة الأمم المتحدة من أجل تشاطر المعرفة وأفضل الممارسات والاستفادة القصوى من الموارد المحدودة.
    To act as a platform for reviewing and sharing knowledge and best practices on the development of innovation systems and their linkages to industrial development. UN (ﻫ) توفير منتدى لاستعراض وتبادل المعرفة وأفضل الممارسات بشأن تطوير نُظم الابتكار وصلتها بالتنمية الصناعية.
    The Midwives Association of Ethiopia and the Midwives Association of Ghana have launched a twinning relationship to promote mentorship and facilitate increased sharing of knowledge and best practice; midwifery students from South Sudan are being trained in Uganda; and Afghanistan has collaborated with the Islamic Republic of Iran on a review of the midwifery training programme and curricula. UN وأعلنت رابطة قابلات إثيوبيا ورابطة قابلات غانا عن إقامة علاقة توأمة بينهما لتعزيز التوجيه وتيسير زيادة تقاسم المعرفة وأفضل الممارسات؛ ويجري تدريب طالبات القبالة من جنوب السودان في أوغندا؛ وتتعاون أفغانستان مع جمهورية إيران الإسلامية في إجراء استعراض لبرنامج التدريب على القبالة ومناهجه.
    5. Following the decision at the eleventh session, several countries cooperated to establish the Marrakech process, an informal global multi-stakeholder process to support the implementation of sustainable consumption and production through the wider dissemination of relevant knowledge and best practices. UN 5 - وفي أعقاب القرار الذي اتخذ في الدورة الحادية عشرة، تعاونت عدة بلدان من أجل إنشاء عملية مراكش، وهي عملية غير رسمية عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل دعم تنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال التوسع في نشر المعرفة وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    (c) Regional and interregional cooperation provides a valid tool for sharing knowledge and best practices as well as enhancing South-South cooperation; UN (ج) التعاون الإقليمي والأقاليمي يشكل أداة صالحة لتبادل المعرفة وأفضل الممارسات فضلاً عن دفع عجلة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Conclusion 3: The regional programme built on established strengths and successes of a regional focus: the ability to draw attention to issues that may be too sensitive and controversial to address at the country level, and to provide opportunities for dialogue, policy debate and sharing of knowledge and best practices. UN 56 - الاستنتاج 3: إن البرنامج الإقليمي يقوم على ما رسّخه من مواطن القوة ومجالات النجاح في التركيز الإقليمي: أي على قدرته على لفت الانتباه إلى المسائل التي قد تكون شديدة الحساسية ومثيرة لجدل كبير بحيث لا يمكن معالجتها على المستوى القطري، وعلى توفير الفرص للحوار ومناقشة السياسات العامة وتشارك المعرفة وأفضل الممارسات.
    74. UNDP builds the capacity of communities to localize the Millennium Development Goals by providing small grants to community-oriented sustainable development projects as well as through community-to-community learning exchange facilities that encourage the sharing of knowledge and best practices among community-based organizations. UN 74 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء قدرات المجتمعات المحلية من أجل إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توفير منح صغيرة لمشاريع التنمية المستدامة التي تستهدف المجتمعات المحلية وكذلك من خلال مرافق التعلم المتبادل بين المجتمعات المحلية والتي تشجع تبادل المعرفة وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية.
    Mr. Bodiu (Republic of Moldova): At the outset, I would like to thank the Secretary-General for convening this High-level Plenary Meeting, which provides us with a platform for sharing knowledge and best practices on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) over the past 10 years and to set priority actions to accelerate the achievement of the MDGs in the next five years. UN السيد بوديو (جمهورية مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي يتيح لنا محفلا لتشاطر المعرفة وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات العشر الماضية، ولتحديد الإجراءات ذات الأولوية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السنوات الخمس القادمة.
    Greece had presented its candidature to the Human Rights Council for the term 2013 - 2015, and had supported reinforcement of the Council as the key intergovernmental body for advancing human rights within the United Nations system and strengthening Member States' ability to fulfill their human rights obligations effectively, through technical assistance, interregional dialogue and exchange of know-how and best practices. UN 20 - وقد قدَّمت اليونان طلب ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015، كما أنها دعمت تعزيز المجلس باعتباره الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بالنهوض بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة وبتعزيز قدرة الدول الأعضاء على أن تفي بفعالية بما عليها من التزامات بتقديم المساعدة التقنية وإجراء حوارات بين المناطق وتبادل المعرفة وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more