"المعرفة والتدريب" - Translation from Arabic to English

    • knowledge and training
        
    • of know-how and training
        
    The best form of aid we can provide is knowledge and training. UN وأفضل شكل من أشكال المساعدة التي يمكننا توفيرها هو المعرفة والتدريب.
    Their topics reflected both Ukraine's considerable expertise and its needs with regard to the dissemination of knowledge and training in the field of nuclear safety and security. UN وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    Without the knowledge and training available to other youth, prostituted women and girls have limited ability to benefit from and contribute to their community's development. UN وبدون المعرفة والتدريب المتاحين لبقية الشباب، لا تكون للنساء والفتيات المشتغلات في البغاء إلا قدرة محدودة على الاستفادة من تنمية مجتمعهن المحلي والمساهمة فيها.
    (v) Encourage the use of distance training to meet the expanding educational demand and the large demand for knowledge and training in the area of the environment. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب في مجال البيئة.
    (v) Encourage the use of distance training to meet expanding educational demand and the large demand for knowledge and training on the environment. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب البيئيين.
    Lack of knowledge and training on existing databases and how to use them UN عدم توفر المعرفة والتدريب بشأن قواعد البيانات الموجودة وكيفية استخدامها
    He stated that OHCHR had conducted workshops at the national and regional levels to promote the ratification and implementation of the Convention and would continue to develop knowledge and training tools emanating from thematic studies. UN وأفاد بأن المفوضية نظمت حلقات عمل على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، وستواصل تطوير أدوات المعرفة والتدريب المنبثقة عن الدراسات المواضيعية.
    It is vital to break traditional patterns of repression by giving girls access to knowledge and training to empower them to use their intelligence, capacity and skills to create economic independence for themselves and for others. UN ولا بدّ من كسر أنماط القمع التقليدية من خلال إتاحة الفرصة أمام الفتاة للوصول إلى المعرفة والتدريب لتمكينها من استخدام ذكائها وقدراتها ومهاراتها في تحقيق الاستقلال الاقتصادي لها وللآخرين.
    These paralegals and legal assistants can provide access to the justice system for persons subjected to it, assist criminal defendants and provide knowledge and training to those affected by the system that will enable rights to be effectively asserted. UN ويمكن لهاتين الفئتين من المساعدين تسهيل اللجوء إلى نظام العدالة للأفراد الذين هم في حاجة إلى ذلك وإعانة المتهمين وتقديم المعرفة والتدريب اللازمين لمن يواجه نظام العدالة حتى يتمكنوا من تثبيت حقوقهم بشكل فعّال.
    These paralegals and legal assistants can provide access to the justice system for persons subjected to it, assist criminal defendants and provide knowledge and training to those affected by the system that will enable rights to be effectively asserted. UN ويمكن لهاتين الفئتين من المساعدين تسهيل اللجوء إلى نظام العدالة للأفراد الذين هم في حاجة إلى ذلك وإعانة المتهمين وتقديم المعرفة والتدريب اللازمين لمن يواجه نظام العدالة حتى يتمكنوا من تثبيت حقوقهم بشكل فعّال.
    The proposal is devised to provide policy makers, practitioners and operators in developing countries with adequate knowledge and training in existing rules and procedures and applicable laws governing dispute settlement in the principal dispute settlement bodies and institutions. UN وقد ابتكر هذا المقترح لكي يتيح لواضعي السياسات والممارسين الفاعلين في البلدان النامية بما يكفي من المعرفة والتدريب في مجال القواعد والإجراءات الموجودة والقوانين الجاري بها العمل التي تنظم تسوية المنازعات في هيئات ومؤسسات تسوية المنازعات الرئيسية.
    127. In addition to activities aimed at improving the level of training, articles 28 to 34 of chapter IV of Paraguay's Code of Judicial Ethics cover knowledge and training. UN 127- وبالإضافة إلى الأنشطة الرامية إلى تحسين مستوى التدريب، فإن المادتين 28 و34 من الفصل الرابع من مدونة سلوك الجهاز القضائي في باراغواي تغطيان مجال المعرفة والتدريب.
    The members were informed that the Israeli Prison Service does not provide its doctors with sufficient resources to meet the needs of prisoners and that prison doctors are predominantly general practitioners who lack knowledge and training with regard to specific medical conditions prevalent among the prison population. UN وأُبلغ الأعضاء أن مصلحة السجون الإسرائيلية لا توفر لأطبائها ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجات السجناء، وأن معظم أطباء السجون من ممارسي الطب العام الذين يفتقرون إلى المعرفة والتدريب في الحالات الطبية الخاصة المنتشرة بين نزلاء السجون.
    157. In addition, one of the aims of the Learning Centre is to provide relevant knowledge and training to help national delegations in preparing for negotiations. UN 157 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحد أهداف مركز التعلم يتمثل في تقديم المعرفة والتدريب المناسبين لمساعدة الوفود الوطنية في التحضير للمفاوضات.
    The prominence of networks as bodies that help inform policy and disseminate knowledge and training is likely to increase in the period 2013-2015. UN ومن المرجّح أن يزداد بروز أهمية الشبكات بوصفها هيئات تساعد على توجيه السياسات ونشر المعرفة والتدريب في الفترة 2013-2015.
    143. The Committee is concerned that there is a need to ensure greater gender sensitivity, knowledge and training in gender-related issues among groups charged with implementation of policies and programmes to achieve equality for women. UN ٤٣١ - واللجنة قلقة أيضا نظرا للحاجة إلى ضمان المزيد من الحساسية تجاه الفوارق بين الجنسين والمزيد من المعرفة والتدريب في مجال القضايا الجنسانية في صفوف الجماعات المكلفة بتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة للمرأة.
    In addition, practical and operational challenges such as weak law enforcement structures and border control capacities, lack of specialized knowledge and training of enforcement officials, insufficient human and financial resources and technical equipments further compound effective investigations and prosecutions. UN 31- وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ التحديات العملية والعملياتية، مثل ضعف هياكل إنفاذ القانون وقدرات مراقبة الحدود وانعدام جوانب المعرفة والتدريب المتخصصة لدى موظفي الإنفاذ وعدم كفاية الموارد المالية والمعدات التقنية، تؤدي إلى زيادة تعقد عمليات التحقيق والملاحقة القضائية الفعالة.
    (c) Partnerships for knowledge and training. UNCDF stepped up its knowledge partnerships in 2011, including with the Organization of Economic Cooperation and Development on knowledge and advocacy of inclusive and sustainable growth. UN (ج) الشراكات في المعرفة والتدريب - رفع الصندوق مستوى شراكاته في المعرفة في سنة 2011، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المعرفة والدعوة إلى نمو شامل ومستدام.
    (c) Call upon the United Nations Development Group and the United Nations System Staff College to further develop knowledge and training on capacity development, building on progress made thus far; UN (ج) توجيه الدعوة إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، لمواصلة تطوير المعرفة والتدريب في مجال تنمية القدرات، انطلاقا من التقدم الذي أحرز حتى الآن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more