"المعركة ضد الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • the fight against terrorism
        
    • the battle against terrorism
        
    • the struggle against terrorism
        
    21. The Special Rapporteur accordingly formulates the template provisions below as areas of best practice in the fight against terrorism: UN 21- وعليه، فإن المقرر الخاص قد صاغ الأحكام النموذجية الواردة أدناه كمجالات للممارسة الفضلى في المعركة ضد الإرهاب:
    In addition, the fight against terrorism must be based on respect for human rights and the rule of law. UN وأضاف أن المعركة ضد الإرهاب يجب أن تقوم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    That unique and unfortunate history has put our country at the forefront of the fight against terrorism. UN هذا التاريخ التعس الفريد وضع بلدنا في مقدمة المعركة ضد الإرهاب.
    Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. UN وأن الامتثال الكامل لأحكام جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب حاسم للنجاح في المعركة ضد الإرهاب.
    The recent tragic events in Nairobi and Dar es Salaam had underlined the fact that the battle against terrorism was far from over. UN فالأحداث المأسوية الأخيرة التي شهدتها نيروبي ودار السلام أكدت أن المعركة ضد الإرهاب أبعد ما تكون عن نهايتها.
    The Government stressed that the struggle against terrorism is not antithetical to the protection of human rights and democracy. UN وأكدت الحكومة أن المعركة ضد الإرهاب لا تتعارض مع حماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    In the long run, the fight against terrorism can be won only if people see that it produces tangible benefits in their everyday lives. UN فعلى المدى البعيد، لن يمكن كسب المعركة ضد الإرهاب إلا إذا لمس الناس فوائد حقيقية منها على مستوى حياتهم اليومية.
    It has become evident that in the fight against terrorism, the importance of an individual country is not related to its size or its geographic location. UN ولقد أصبح جليا أنه في المعركة ضد الإرهاب لا يستمد البلد أهميته من حجمه أو موقعه الجغرافي.
    My delegation agrees with the Secretary-General that Member States bear the primary responsibility in the fight against terrorism. UN ويتفق وفد بلادي مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية في المعركة ضد الإرهاب.
    And, from the outset, the United Nations has played a crucial role in the fight against terrorism. UN فمنذ البداية والأمم المتحدة تؤدي دورا حاسما في المعركة ضد الإرهاب.
    At the same time, Member States bore the primary responsibility for implementing the Strategy, which should help them to unite in the fight against terrorism through practical cooperation measures. UN وقال إن الدول الأعضاء تتحمل، في الوقت نفسه، المسؤولية الأولى عن تنفيذ الاستراتيجية التي من شأنها أن تساعد هذه الدول على الاتحاد في المعركة ضد الإرهاب من خلال تدابير عملية للتعاون.
    However, he wished to reiterate that the fight against terrorism should be in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations, international law and the relevant conventions. UN غير أنه أكد من جديد أن المعركة ضد الإرهاب ينبغي أن تكون متسقة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة ومع القانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة.
    Further, the Committee expressed its intention to monitor, in accordance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the potentially discriminatory effects of legislation and practices in the framework of the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعربت اللجنة عن عزمها على أن تقوم، وفقا للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز، برصد الآثار التمييزية المحتملة للتشريعات والممارسات في إطار المعركة ضد الإرهاب.
    In Niger, we cannot stress the fact enough that, in order to be effective, the fight against terrorism must avoid taking a piecemeal approach. UN وفي النيجر فإننا مهما شددنا لا يمكن لنا نكون مغالين في التشديد على حقيقة أنه لكي تكون المعركة ضد الإرهاب فعالة لا ينبغي أن تتخذ شكل جهود وقتية متناثرة.
    Inasmuch as the fight against terrorism was a fight to defend fundamental freedoms and individual liberties, it was essential to respect international human rights law and international humanitarian law while countering terrorism. UN وبما أن المعركة ضد الإرهاب هي معركة لصون الحريات الأساسية وحرية الأفراد، فمن الضروري احترام أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    Any kind of discrimination against or selective treatment of individuals on the basis of their religion, race or nationality in the context of the fight against terrorism should also be considered unacceptable, as it contravenes the obligations of States under international law. UN ومن غير المقبول أيضا ممارسة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأفراد أو معاملتهم بشكل انتقائي على أساس الدين أو العرق أو الجنسية في سياق المعركة ضد الإرهاب لأن ذلك يشكل انتهاكا للالتزامات المنوطة بالدول بموجب القانون الدولي.
    In our opinion, the fight against terrorism can be won only through comprehensive and balanced measures conducted in full conformity with the principles of the United Nations Charter and international law. UN ونرى أن كسب المعركة ضد الإرهاب لا يتأتى إلا باتخاذ تدابير شاملة ومتوازنة تتماشى تماما مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    46. the battle against terrorism must be fought on several fronts, addressing all its various manifestations and, in particular, its root causes. UN 46 - وأوضحت أن المعركة ضد الإرهاب يجب أن تدور على عدة جبهات، وأن تتصدى لمختلف مظاهره، وبخاصة أسبابه الجذرية.
    But the battle against terrorism also requires that we act irreproachably in terms of our respect for human rights. UN ولكن المعركة ضد الإرهاب تتطلب أيضاً أن نعمل بشكل مثالي من حيث احترامنا لحقوق الإنسان.
    the battle against terrorism has also to be fought at the philosophical level. UN كما أن المعركة ضد الإرهاب لا بد وأن تُدار على المستوى الفلسفي أيضا.
    47. The effectiveness of the struggle against terrorism depended on the cooperation of States and the capacity of each State to take the necessary measures at the national level. UN 47 - وقال إن فعالية المعركة ضد الإرهاب تتوقف على التعاون بين الدول وقدرة كل دولة على اتخاذ التدابير الضرورية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more