"المعركة ضد الفقر" - Translation from Arabic to English

    • the battle against poverty
        
    • the fight against poverty
        
    the battle against poverty cannot be won unless we take equally determined steps to preserve the natural resources on which life depends. UN ولا يمكن كسب المعركة ضد الفقر ما لم نتخذ خطوات ترمي بتصميم إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة.
    Micro finance was a fairly new instrument in the battle against poverty and the development of the private sector in developing countries, offering micro services to the poorest groups of the population which had been isolated from traditional service providers. UN والتمويل الصغير أداة جديدة نسبياً في المعركة ضد الفقر وتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، بما يوفر خدمات صغيرة ﻷفقر مجموعات السكان التي عُزلت عن موفري الخدمات التقليدية.
    I have no doubt whatsoever that if the resources required are made available to fund all the components of the Initiative within a reasonable time-frame, we could already claim victory in the battle against poverty. UN ولا يساورني شك في أننا إذا توفرت لدينا الموارد المطلوبة لتمويل جميع عناصر المبادرة في إطار زمني معقول، ﻷمكننا أن نعلن عن انتصارنا في المعركة ضد الفقر.
    Let us make sure that we do not fail in the fight against poverty, the fight against hunger and the fight against climate change and unemployment. UN يتعين أن نضمن عدم فشلنا في المعركة ضد الفقر والمعركة ضد الجوع والمعركة ضد تغير المناخ والبطالة.
    Finally, to win the fight against poverty, we must improve health care for all people. UN وأخيرا، يجب للانتصار في المعركة ضد الفقر أن نحسن الرعاية الصحية لجميع الناس.
    Ultimately, the fight against poverty can be conducted effectively only if internal and external conditions are absolutely right. UN ولا يمكن في نهاية المطاف إدارة المعركة ضد الفقر بفعالية إلا إذا كانت الظروف الداخلية والخارجية ملائمة تماما.
    I urge all well-meaning Sierra Leoneans to join in this quest for a lasting solution to conflict so that we can fight the real battle facing our country - the battle against poverty and underdevelopment. UN وأحث جميع السيراليونيين ذوي النية الحسنة إلى المشاركة في السعي من أجل التوصل إلى حل دائم للنزاع حتى نتمكن من خوض المعركة الحقيقية التي تواجه بلدنا، المعركة ضد الفقر والتخلف.
    All available data reinforce our apprehensions about the success of the battle against poverty in the world. This makes it necessary to adopt a strategy to win that war, since attaining the objective of a 50 per cent reduction in the number of persons living in extreme poverty by 2015 appears ever more problematic. UN وكل البيانات المتاحة تعزز مخاوفنا بشأن نجاح المعركة ضد الفقر في العالم وهذه المخاوف من الضروري اعتماد استراتيجية لكسب تلك الحرب، إذ يبدو أن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع بحلول عام 2015 إلى 50 في المائة يتعرض للمشاكل أكثر فأكثر.
    Since the battle against poverty could not be won without attacking urban poverty, the work of UN-Habitat in assisting countries to identify ways of helping slum-dwellers was welcome, especially in the light of the Millennium Declaration target of improving the lives of 100 million slum-dwellers by 2020. UN ولأن المعركة ضد الفقر لا يمكن كسبها دون مهاجمة الفقر في الحضر فإن عمل موئل الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على تحديد وسائل مساعدة ساكني العشوائيات أمر يظل موضع الترحيب ولا سيما في ضوء هدف إعلان الألفية الذي يقضي بتحسين حياة 100 مليون من ساكني العشوائيات بحلول عام 2020.
    An agenda for development could be a major weapon in the battle against poverty and underdevelopment and the means of bringing about social development, the empowerment of women, the raising of health care and education standards, the achievement of food security, and the mitigation of the suffering endured by the poor and deprived. UN إن " خطة للتنمية " يمكن أن تكون سلاحا رئيسيا في المعركة ضد الفقر والتخلف، من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية، والنهوض بالمرأة، والارتقاء بمستويات الصحة والتعليم، وتحقيق اﻷمن الغذائي، وتخفيف معاناة الفقراء والمستضعفين والمحرومين.
    It is therefore imperative that the battle against poverty (MDG 1) should begin with resolving the long-standing issues and problématique pertaining to commodity production and trade in CDDCs and LDCs. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تبدأ المعركة ضد الفقر (الهدف الأول من الأهداف الإنمائية) بإيجاد حل للقضايا القديمة العهد وللإشكالية المتعلقة بإنتاج وتجارة السلع الأساسية في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية وأقل البلدان نمواً.
    Finally, the battle against poverty, HIV/AIDS and malaria is a priority that gained the attention of the multidisciplinary mission and that should receive increased support of the international community, in particular the United Nations system. UN وأخيراً، إن المعركة ضد الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا ذات أولوية اكتسبت اهتمام البعثة المتعددة التخصصات، وينبغي أن تلقى دعماً متزايداً من المجتمع الدولي، خاصة منظومة الأمم المتحدة.
    All the efforts we are making to ensure success in the fight against poverty are bound to fail without peace and durable stability. UN وما لم يتحقق السلام ويـعــم الاستقرار من المحتم أن تفشل جميع الجهود التي نبذلها لكفالة النجاح في المعركة ضد الفقر.
    Delegations highlighted the critical importance of the ICPD agenda for achieving the MDGs and winning the fight against poverty. UN وأكدت الوفود على الأهمية الحاسمة لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكسب المعركة ضد الفقر.
    the fight against poverty cannot be won by charity but by a restructuring of the economic process that leads to much greater inclusion. UN ولا يمكن كسب المعركة ضد الفقر عن طريق الأعمال الخيرية، ولكن بإعادة هيكلة العملية الاقتصادية، مما يؤدي إلى قدر من الإدماج أكبر كثيرا مما هو عليه.
    5. More broadly, cooperatives facilitate the economic and social progress of their members, through self-help efforts and help in the fight against poverty. UN 5 - وبوجه عام فإن التعاونيات تيسر التقدم الاقتصادي والاجتماعي لأعضائها من خلال جهود المساعدة الذاتية، وتساعد في المعركة ضد الفقر.
    Poverty was an important cause of non-sustainable management of resources, and therefore, from an environmental perspective, the fight against poverty was also a valid goal. UN ثم قال إن الفقر يشكل سببا هاما من أسباب اﻹدارة غير المستدامة للموارد، وبالتالي فإن المعركة ضد الفقر تشكل، من وجهة نظر بيئية، هدفا صالحا.
    the fight against poverty cannot be won only with the holding of conferences and summits to negotiate more commitments to development. UN ولا يمكن كسب المعركة ضد الفقر من خلال الاقتصار على عقد المؤتمرات ومؤتمرات القمة للتفاوض على المزيد من الالتزامات بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more