We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. | UN | ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم. |
It is both the understanding and the wish of the JCC that the two draft resolutions before us today will be adopted by consensus. | UN | وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء. |
It is in that spirit that Brazil will vote in favour of both draft resolutions before us today. | UN | ومن هذا المنطلق، ستصوت البرازيل لصالح مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
I will focus my statement on the two agenda items that are before us today. | UN | وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم. |
My delegation has noted that, in both reports before us today, there is little new. | UN | وقد لاحظ وفد بلدي أن التقريرين المعروضين علينا اليوم لا يحملان جديدا يذكر. |
We look forward to a sound and productive working relationship on the law of the sea based on these two draft resolutions before us today. | UN | ونتطلع إلى قيام علاقة عمل مفيدة وسليمة بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
We are pleased that the importance of implementation and the means to build capacity for better management are emphasized in both of the draft resolutions on fisheries before us today. | UN | ويسرُّنا أنه قد تم التأكيد على أهمية تنفيذ هذه الاتفاقات وعلى وسائل بناء القدرات اللازمة لتحسين الإدارة في كل من مشروعي القرارين بشأن مصائد الأسماك المعروضين علينا اليوم. |
Palau would like to offer its congratulations to all who worked so hard to negotiate the draft resolutions before us today. | UN | وتود بالاو أن تقدم تهانئها لجميع الذين عملوا عملاً شاقاً للتوصل عن طريق المفاوضات إلى مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Before concluding, my delegation would like to thank Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent contribution in coordinating the work on the two draft resolutions before us today. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، يود وفدي أن يعرب عن شكره للسيد كارلوس ديوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كوهلر، ممثلة الولايات المتحدة، على مساهمتهما الممتازة في تنسيق العمل بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Before concluding, I would like to take this opportunity to thank the coordinators of the law of the sea and the sustainable fisheries resolutions, Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States of America, for their able leadership and excellent contribution to the work on the two resolutions before us today. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر منسقَي قانون البحار وقرارات مصائد الأسماك المستدامة، السفير هنريك فال، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة الامريكية على قيادتيهما القديرة وإسهامهما الممتاز في العمل على القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Mr. Ozawa (Japan): At the outset, my delegation wishes to thank the coordinators of the two draft resolutions before us today. | UN | السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بداية، يود وفدي أن يشكر منسقيْ مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Ms. Lisson (Australia): Australia has the honour to co-sponsor both of the draft resolutions before us today. | UN | السيدة ليسون (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): يشرف أستراليا أن تشترك في تقديم كل من مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم. |
Mr. Goledzinowski (Australia): Australia has the honour of sponsoring both of the draft resolutions before us today (A/63/L.42 and A/63/L.43). | UN | السيد غولجينوفسكي (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): تتشرف أستراليا بتقديم مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم (A/63/L.42 و A/63/L.43). |
Mr. Goledzinowski (Australia): Australia has the honour this afternoon to co-sponsor both of the draft resolutions before us today (A/64/L.18 and A/64/L.29). | UN | السيد غوليدزيناوسكي (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرف أستراليا بعد الظهر هذا أن تشارك في تقديم كلا مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم وهما A/64/L.18) و (A/64/L.29. |
As set out in the two reports before us today (A/62/137 and A/62/138), 2006 was essentially devoted to the establishment and initial functioning of the Commission, the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Support Office -- the latter headed with skill and dedication by Assistant Secretary-General Carolyn McAskie. | UN | وعلى النحو المحدد في التقريرين المعروضين علينا اليوم (A/62/137 و A/62/138)، فقد كان عام 2006 مكرسا بشكل أساسي لإنشاء اللجنة وتشغيلها الأولي ولإنشاء صندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام - وتولت رئاسة الأخير بحنكة وتفان الأمينة العامة المساعدة كارولين ماكاسكي. |
Let me conclude by expressing our thanks to the coordinators of the draft resolutions on the law of the sea (A/65/L.20) and sustainable fisheries (A/65/L.21), Ambassador Henrique Rodrigues Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their able leadership and excellent contribution to the work on the two draft resolutions before us today. | UN | اسمحوا لي أن أختم بياني بالإعراب عن الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المتعلقين بقانون البحار (A/65/L.20) واستدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21)، السفير هنريك رودريغيز فالي ممثل البرازيل والسيدة هولي كويلر ممثلة الولايات المتحدة على قيادتهما المقتدرة للعمل بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم وإسهاماتهما الممتازة في تلك العملية. |
Before concluding, I would like to take this opportunity to thank the coordinators of the draft resolutions on the oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries (A/66/L.21 and A/66/L.22), Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their able leadership and excellent contribution to the work on the two texts before us today. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعــرب عــن الشكر لمنسقي مشروعي القرارين (A/66/L.21 و A/66/L.22)، بشأن المحيطات وقانون البحار، ومصائد الأسماك المستدامة، السفير هنريك فال، ممثل البرازيل والسيدة هولي كوهلر، ممثلة الولايــات المتحدة، علــى قيادتهما المقتدرة ومساهمتهمــا الممتازة في العمل علــى النصيــن المعروضين علينا اليوم. |