"المعروض علينا اﻵن" - Translation from Arabic to English

    • now before us
        
    • before us now
        
    • is before us
        
    We should seize the opportunity to do so during our deliberations on the item now before us. UN وينبغي أن نغتنم الفرصة للقيام بذلك خلال المداولات بشأن البند المعروض علينا اﻵن.
    The sixth annual report of the Tribunal now before us gives proof of the Tribunal’s relentless efforts to meet the challenge posed to it. UN والتقرير السنوي السادس للمحكمة المعروض علينا اﻵن يدل على جهودها الدؤوبة للتصدي للتحدي الماثل أمامها.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has delivered its first judgements during the period covered by the report now before us. UN لقد أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أولى أحكامها خلال الفترة التي يشملها التقرير المعروض علينا اﻵن.
    In this context, we express our support for the endeavours of the Open-ended Working Group on the subject now before us. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا لجهود الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الموضوع المعروض علينا اﻵن.
    There can be no doubt that the adoption of the draft resolution before us now is a very significant step in the reform process to which the Organization has committed itself. UN وليس ثمــة شك فــي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن يمثل خطوة هامة في عملية اﻹصلاح التي تعهدت بها المنظمة.
    My delegation heartily supports this initiative, and has become one of the sponsors of the draft resolution now before us. UN ووفد بلادي يؤيد بحرارة هذه المبادرة، وقد انضم الى المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اﻵن.
    Indonesia is pleased to cosponsor the draft resolution and to sign the Agreement now before us. UN ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن.
    With the draft implementation Agreement now before us, the integrity of the law of the sea Convention can be ensured. UN وبمشروع اتفاق التنفيذ المعروض علينا اﻵن يمكن كفالة سلامة اتفاقية قانون البحار.
    We fully recognize that the draft resolution now before us is not a mental design for faultless reform, but a compromise product of the collective efforts of Member States. UN ونسلم تماما بأن مشروع القرار المعروض علينا اﻵن ليس تصميما ذهنيا ﻹصلاح خال من العيوب، ولكنه نتاج توافقي للجهود الجماعية للدول اﻷعضاء.
    It is in this context that we endorse the convening of the resumed session of the fiftieth session of the United Nations General Assembly to address the draft CTBT text now before us. UN وإنه لفي هذا اﻹطار نؤيد انعقاد الدورة المستأنفة للدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب المعروض علينا اﻵن.
    My delegation fully supports draft resolution A/51/L.52 now before us. UN إن وفدي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/51/L.52 المعروض علينا اﻵن.
    Regrettably, the draft resolution now before us fails to do this, at great cost not only to the parties involved in the talks, but to the credibility of the United Nations itself as a supporter of peace in the Middle East. UN ولﻷسف، فإن مشروع القرار المعروض علينا اﻵن يقصر عن القيام بذلك، اﻷمر الذي لا ينطوي على تكلفة باهظة بالنسبة إلى اﻷطراف المشاركة في المحادثــات فحســب، وإنما بالنسبة إلى مصداقية اﻷمم المتحدة نفسها كداعمــة للســلام في الشرق اﻷوسط.
    Mr. Moushoutas (Cyprus): My delegation would like to join previous speakers who have congratulated the Secretary-General on his lucid and thought-provoking report, which is now before us. UN السيد موشوتاس )قبرص( )تكلم بالانكليزية(: يود وفدي أن ينضم إلى المتكلمين قبلي في تهنئة اﻷمين العام على تقريره الواضح والحافز للذهن، المعروض علينا اﻵن.
    Once again there is controversial wording in the draft resolution on the report of the IAEA, now before us in document A/54/L.21. UN ومرة أخرى، هناك صياغـــة يثـور حولها الجدل في مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة، المعروض علينا اﻵن في الوثيقة A/54/L.21.
    We thank them for the efforts they have made in producing the report of the Working Group, which is now before us as document A/50/47 of 13 September 1996. UN إننا نشكرهما على جهودهما التي بذلاها في إخراج تقرير الفريق العامل، المعروض علينا اﻵن بوصفه الوثيقة A/50/47 المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    We are very grateful to the delegation of Germany, which, in cooperation with other Western European States, North European States and Australia, worked on the preparation of the draft resolution now before us in document A/49/L.8. UN وإننا ممتنون جدا لوفد ألمانيا الذي عمل، بالتعاون مع الدول اﻷوروبية الغربية اﻷخرى، ودول الشمال اﻷوروبي، وأستراليا، على إعداد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن في الوثيقة A/49/L.8.
    It is the hope of the non-aligned countries that renewed consideration of this item and broad support for the draft resolution now before us will lead to the speedy solution of this issue, which will in turn promote the economic progress and social advancement of the Cuban people in an atmosphere of peace and tranquillity. UN وتأمل بلدان عدم الانحياز في أن يؤدي النظر المتجدد في هذا البند والدعم الواسع لمشروع القرار المعروض علينا اﻵن الى التوصل الى حل سريع لهذه القضية، يؤدي بدوره الى النهوض بالتقدم الاقتصادي والرقي الاجتماعي للشعب الكوبي في جو من السلم والسكينة.
    The report which is now before us is the product of a lengthy series of discussions and debates in this body, in the Economic and Social Council and at the innovative World Hearings on Development, and of the input of specialized agencies and other members of the international community with an interest in development. UN والتقرير المعروض علينا اﻵن جاء نتيجة سلسلة طويلة من مناقشات ومداولات جرت في هذه الهيئة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي جلسات الاستماع العالمية المبتكرة المعنية بالتنمية، ومساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي المهتمين بالتنمية.
    Thus, the General Assembly at its forty-ninth session, could not better express its support and encouragement to all who are striving to promote that ideal — like Mr. Andrew Young and the city of Atlanta — than by adopting the draft resolution now before us. UN ومن ثم، إن أفضل ما تقوم به الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لﻹعراب عن تأييدها وتشجيعها لكل من يسعون جاهدين للنهوض بذلك المثل اﻷعلى - على غرار السيد اندرو يانغ ومدينة أتلانتا - هو اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن.
    However, the draft resolution that is now before us - although the Court has not yet replied to the first request -is once again aimed at obtaining an urgent response on a matter that, as all of us in the Assembly are aware, is purely political and has been the subject of numerous controversies. UN غير أن مشروع القرار المعروض علينا اﻵن - مع أن المحكمة لم ترد بعد على الطلب اﻷول - يرمي مرة أخرى الى الحصول على رد سريع بشأن المسألة، كما ندرك جميعا في الجمعية، سياسية محضة وكانت موضع خلافات عديدة.
    Mr. Rao (India): We have already referred to our position on nuclear-weapon-free zones in our general statement in the First Committee. I will therefore restrict my remarks only to the draft resolution before us now, A/C.1/52/L.38. UN السيد راو )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد سبق أن أشرنا إلى موقفنا بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في بياننا العام في اللجنة اﻷولى، ولذلك ستقتصر ملاحظاتي على مشروع القرار المعروض علينا اﻵن A/C.1/52/L.38.
    Ms. GHOSE (India): I will be very brief, since I have already spoken on the subject before, to address myself to the draft decision which is before us. UN السيدة غوسة )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: سأكون وجيزة جدا في كلامي نظرا ﻷني تحدثت سابقا عن هذا الموضوع وسأتناول مشروع المقرر المعروض علينا اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more