Planning for the diversion of mercury supply into storage may be especially important as an initiative to further encourage demand reduction. | UN | ووضع الخطط لتحويل المعروض من الزئبق إلى التخزين قد يكون هاماً بصفة خاصة كمبادرة لزيادة التشجيع على تخفيض الطلب. |
reduce mercury supply from a hierarchy of sources, | UN | الحد من المعروض من الزئبق من مصادر منوعة |
On the other hand, if one were to install equipment to remove mercury from industrial flue gases for the sole purpose of increasing the mercury supply, the cost would be prohibitive. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا ما تعين على المرء أن يركب مُعدة لإزالة الزئبق من غازات المداخن الصناعية من أجل زيادة المعروض من الزئبق فحسب، فإن التكلفة تكون مانعة. |
This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من: |
Opportunities for progress included use of available alternatives in products containing mercury, curtailing the use of mercury in mining and curbing the supply of mercury. | UN | وتشمل الفرص المتاحة لتحقيق هذا التقدم استخدام البدائل المتاحة للمنتجات المحتوية على الزئبق والحد من استخدام الزئبق في عمليات التعدين، والحد من المعروض من الزئبق. |
Several representatives drew attention to the issue of illegal traffic in mercury, particularly in the context of artisanal and small-scale gold mining, saying that such traffic might increase once mercury supplies decreased. | UN | 88 - واسترعى عدة ممثلين الاهتمام إلى مسألة الاتجار غير المشروع في الزئبق، خاصة في سياق مناجم الذهب الحرفية والصغيرة الحجم، قائلين إن مثل هذا الاتجار قد يزداد بمجرد انخفاض المعروض من الزئبق. |
reducing the global mercury supply, including considering curbing of primary mining and taking into account a hierarchy of sources. | UN | تخفيض المعروض من الزئبق عالمياً، بما في ذلك النظر في إيقاف التعدين الأوَّلي للزئبق مع مراعاة ترتيب أهمية المصادر. |
The future contribution to the mercury supply by Kyrgyzstan's mine may have been greater than assumed in this analysis. | UN | قد تكون مساهمة مناجم قيرغيزستان في المعروض من الزئبق في المستقبل أكبر مما هو مفترض. |
On the other hand, if one were to install equipment to remove mercury from industrial flue gases for the sole purpose of increasing the mercury supply, the cost would be prohibitive. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا ما تعين على المرء أن يركب مُعدة لإزالة الزئبق من غازات المداخن الصناعية من أجل زيادة المعروض من الزئبق فحسب، فإن التكلفة تكون مانعة. |
Planning for diversion of mercury supply into mercury may be especially important as an initiative to further encourage demand | UN | ووضع الخطط لتحويل المعروض من الزئبق إلى التخزين قد يكون هاماً بصفة خاصة كمبادرة لزيادة التشجيع على تخفيض الطلب. |
One representative said that provisions to prohibit mercury use and trade should complement provisions to restrict the mercury supply. | UN | وقال أحد الممثلين إن أحكام حظر استخدام الزئبق والاتجار فيه ينبغي أن تستكمل الأحكام الخاصة بتقييد المعروض من الزئبق. |
Table 4.4: Reduce global mercury supply | UN | الجدول 4-4: الحد من المعروض من الزئبق عالمياً |
2. Reduce mercury supply from decommissioned chloralkali cells and other products and processes. | UN | 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى. |
3. Reduce mercury supply from stockpiles. | UN | 3- الحد من المعروض من الزئبق من المخزونات. |
Opportunities for progress included use of available alternatives in products containing mercury, curtailing the use of mercury in mining and curbing the supply of mercury. | UN | وتشمل الفرص المتاحة لتحقيق هذا التقدم استخدام البدائل المتاحة للمنتجات المحتوية على الزئبق والحد من استخدام الزئبق في عمليات التعدين، والحد من المعروض من الزئبق. |
1. Reducing the supply of mercury and enhancing the capacity for its environmentally sound storage | UN | 1 - تخفيض المعروض من الزئبق وتحسين القدرة على تخزينه بطريقة سليمة بيئياً |
Introducing the item, the representative of the secretariat suggested that the implementation of measures to reduce the supply of mercury by a small number of countries could provide benefits for all and noted that a number of countries had already taken such steps. | UN | 82 - أشار ممثل الأمانة عند تقديمه لهذا البند إلى أن تنفيذ تدابير لخفض المعروض من الزئبق من جانب عدد قليل من البلدان يمكن أن يحقق فوائد للجميع، وإلى أن عدداً من البلدان قد اتخذ بالفعل مثل هذه الخطوات. |
Several others suggested that restricting the supply of mercury would make mercury, and the products and processes that relied on it, more expensive and would thereby encourage the identification of alternatives. | UN | غير أن ممثلين آخرين أشاروا إلى أن تقييد المعروض من الزئبق سيجعل منتجاته والعمليات التي تعتمد عليه باهظة التكاليف، وبالتالي فإنه يشجع على إيجاد بدائل. |
1. To reduce the supply of mercury and enhance the capacity for its environ-mentally sound storage | UN | 1 - تقليل المعروض من الزئبق وتعزيز قدرات تخزينه بصورة سليمة بيئياً |
This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لإنهاء ولتقليل المعروض من الزئبق من المصادر المختلفة بما في ذلك: |
Many representatives said that robust provisions on trade could reduce the supply of and demand for mercury. | UN | وقال الكثير من الممثلين إن الأحكام الشديدة بشأن التجارة يمكن أن تقلل من المعروض من الزئبق ومن الطلب عليه. |