Where a company has independent directors, who do not own a significant proportion of the equity and who do not represent equity-owners, such directors may not have access to information to the same extent that it is known or available to inside directors. | UN | وعندما يكون للشركة مديرون مستقلون لا يملكون حصة كبيرة في أسهمها ولا يمثِّلون مالكي الأسهم لا يجوز أن يطلع هؤلاء المديرون على المعلومات بالقدر نفسه المعروف أو المتاح للمديرين الداخليين. |
(vii) In granting the request, the Meeting noted that, while it is understandable that Colombia has asked for the maximum time available given the extent of the known or suspected contamination problem, Colombia is doing so based on an incomplete picture. | UN | وعند الموافقة على الطلب لاحظ الاجتماع أن طلب كولومبيا الاستفادة من أقصى مدة متاحة هو أمر مفهوم بالنظر إلى حدة مشكلة التلوث المعروف أو المشتبه فيه، غير أن كولومبيا تفعل ذلك بناء على صورة ناقصة. |
These may include: the estimated number of refugees and internally displaced persons whose return is impeded by the existence of areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced. | UN | هذه البيانات قد تشمل: العدد المقدَّر للاجئين وللأشخاص المشردين داخلياً الذين تُعرقل عودتهم بفعل وجود مناطق مشمولة بولاية الدولة الطرف أو واقعة تحت سيطرتها من المعروف أو من المشتبه فيه أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
These may include: the estimated number of refugees and internally displaced persons whose return is affected by the existence or suspected existence of areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced. Refugees | UN | هذه البيانات قد تشمل: العدد المقدَّر للاجئين والنازحين الذين تتأثر عودتهم بفعل وجود أو الاشتباه بوجود مناطق خاضعة لولاية الدولة الطرف أو لسيطرتها من المعروف أو من المشتبه فيه أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
:: Supporting research on bullying, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Thailand, targeting secondary school students who are known to be, or perceived to be, transgender or gay | UN | :: دعم الأبحاث المتعلقة بتسلط الأقران، ولا سيما مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تايلند، باستهداف طلبة المدارس الثانوية المعروف أو المتصور أنهم من مغايري الهوية الجنسانية أو من المثليين |
(b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين؛ |
24. The analysing group noted that, while it is understandable that Colombia has asked for the maximum time available given the extent of the known or suspected contamination problem, Colombia is doing so based on an incomplete picture. | UN | 24- ولاحظ فريق التحليل أن طلب كولومبيا الاستفادة من أقصى مدة متاحة هو أمر مفهوم بالنظر إلى حدة مشكلة التلوث المعروف أو المشتبه فيه، غير أن كولومبيا تفعل ذلك بناء على صورة ناقصة. |
These may include: the estimated number of refugees and internally displaced persons whose return is affected by the existence or suspected existence of areas under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or are suspected to be emplaced. | UN | هذه البيانات قد تشمل: العدد المقدَّر للاجئين والنازحين الذين تتأثر عودتهم بفعل وجود أو الاشتباه بوجود مناطق خاضعة لولاية الدولة الطرف أو لسيطرتها من المعروف أو من المشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها. |
The person whose known or registered name or pseudonym appears as the author of a work shall be regarded as such in the absence of proof to the contrary and, accordingly, the competent courts shall admit actions brought by such a person for violation of his rights. | UN | " المادة ٧٧- يعد الشخص الذي يبدو إسمه المعروف أو المسجل أو إسمه المستعار بوصفه مؤلف العمل هو مؤلفه في غياب ما يخالف ذلك، وبالتالي، فإن المحاكم المختصة تقبل الدعاوى التي يقيمها هذا الشخص ضد شخص آخر بسبب انتهاك حقوقه. |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known or suspected to be used by criminal organizations engaged in the smuggling of migrants; | UN | )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known or suspected to be used by criminal organizations engaged in the smuggling of migrants; | UN | )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known or suspected to be used by criminal organizations engaged in the smuggling of migrants; | UN | )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known or suspected to be used by criminal organizations engaged in the smuggling of migrants; | UN | )أ( نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من جانب التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين؛ |
85. The Special Representative is concerned that arrests of protesters in the context of these demonstrations appear to have been based on the detainees' known or alleged affiliation with organizations critical of government policies rather than on evidence supporting the criminal charges eventually brought against them. | UN | 85 - وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق لأن اعتقال المحتجين في سياق هذه المظاهرات يبدو أنه يقوم على أساس انتماء المحتجزين المعروف أو المزعوم إلى منظمات تنتقد سياسات الحكومة وليس على أساس البينات الداعمة للتهم الجنائية التي وجهت إليهم في نهاية المطاف. |
The analysing group noted that this work plan should contain an updated list of all areas known or suspected to containing anti-personnel mines, annual projections of which areas and area that would be dealt with each year during the remaining period covered by the request and by which organisation, and a detailed budget. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن خطة العمل هذه ينبغي أن تشمل قائمة محدَّثة بجميع المناطق التي من المعروف أو من المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، والتوقعات السنوية المتعلقة بالمناطق والمساحات التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية التي يغطيها الطلب، والمنظمة التي ستضطلع بهذه المهمة، وميزانية تفصيلية لذلك. |
(c) Gathering criminal intelligence, especially relating to the identification of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants, the methods used to transport smuggled migrants, the misuse of travel or identity documents for smuggling migrants and the means of concealment used in the smuggling of migrants; | UN | )ج( جمع المعلومات الاستخبارية، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين؛ |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known to be or suspected of being used by an organized criminal group engaged in conduct set forth in article 6 of this Protocol; | UN | (أ) نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من جانب جماعة اجرامية منظمة ضالعة في السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول؛ |