"المعرّضين للمخاطر" - Translation from Arabic to English

    • at Risk
        
    • at-risk
        
    The Centre prepared a background paper and published a compendium of 64 promising practices from around the world on urban crime prevention and youth at Risk. UN وأعد المركز ورقة معلومات خلفية، ونشر خلاصة جامعة تتضمن 64 ممارسة واعدة من مختلف أنحاء العالم تتعلق بمنع الجريمة الحضرية وبالشباب المعرّضين للمخاطر.
    :: Stratifying risk factors and identifying population at Risk UN :: تصنيف عوامل المخاطرة رأسيا وتحديد المعرّضين للمخاطر من السكان
    Workshops: strategies and best practices for crime prevention, in particular in relation to urban crime and youth at Risk UN حلقات العمل: استراتيجيات لمنع الجريمة وأفضل الممارسات، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر
    Expressing particular concern for children at Risk in large urban areas, UN واذ يعرب عن القلق خصوصا بشأن الأطفال المعرّضين للمخاطر في المناطق الحضرية الكبيرة،
    In the subsequent sections, the paper outlines some of the recent achievements and developments in effective integrated crime prevention policy and practice in urban areas and with at-risk youth. UN كما تعرض في الأبواب اللاحقة بعض الانجازات والتطوّرات التي تحقّقت مؤخّرا في السياسات والممارسات المتكاملة والفعّالة لمنع الجريمة في المناطق الحضرية وبين الشباب المعرّضين للمخاطر.
    The primary responsibility of UAP2 is to improve the prospects for 10-18 years of age at-risk adolescents. UN والمسؤولية الأساسية للمرحلة الثانية تتمثل في تحسين آفاق المستقبل أمام المراهقين المعرّضين للمخاطر من سن 10 - 18 سنة.
    Expressing particular concern for children at Risk in large urban areas, UN وإذ يعرب عن القلق خصوصا بشأن الأطفال المعرّضين للمخاطر في المناطق الحضرية الكبيرة،
    In South Africa, the problem is being addressed through awareness-raising and the provision of assistance to victims, targeting government authorities, non-governmental organizations, as well as the community at large, including children at Risk. UN وفي جنوب أفريقيا، تُواجَه المشكلة بواسطة إذكاء الوعي وتقديم المساعدة للضحايا، واستهداف السلطات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المجتمع المحلي في مفهومه الواسع، بما في ذلك الأطفال المعرّضين للمخاطر.
    The paper outlines the challenges for urban areas and the arguments for investing in strategic integrated crime prevention and in youth at Risk in particular. UN وتعرض هذه الورقة التحدّيات التي تواجه المناطق الحضرية والحجج التي تؤيّد الاستثمار في الجهود الاستراتيجية المتكاملة لمنع الجريمة، وفي الشباب المعرّضين للمخاطر بصفة خاصة.
    Among youth at Risk, there is a loss of " connectedness " and an absence of anchoring values. UN وهناك فقدان " للتواصل " وغياب لقيم الدمج بين الشباب المعرّضين للمخاطر.
    2. Increasing exclusion of youth at Risk and minority populations UN 2- تزايد إقصاء الشباب المعرّضين للمخاطر والأقليات
    Mentoring programmes for youth at Risk and youth already in conflict with the law, developed in countries such as France, the Netherlands, the United Kingdom and the United States, have been found to be effective in reducing offending. UN وقد تبيّن أن برامج مراقبة الشباب المعرّضين للمخاطر والشباب المخالفين للقانون، التي وضعت في بلدان مثل فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهولندا، كانت فعّالة في الحدّ من حالات مخالفة القانون.
    It has also supported two conferences on youth at risk: one in Africa in 2002 and the other in Latin America and the Caribbean in 2004. UN كما دعّـم مؤتمرين بشأن الشباب المعرّضين للمخاطر: أحدهما في أفريقيا في عام 2002، والآخر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في عام 2004.
    This means seeking the views and engaging with ethnic minorities, or youth at Risk, for example, in the gathering of data and information, analysis of problems and solutions and the design and implementation of initiatives. UN ويعني هذا التماس آراء الأقليات الإثنية أو الشباب المعرّضين للمخاطر على سبيل المثال، وإشراكهم في عملية جمع البيانات والمعلومات، وتحليل المشاكل والحلول، وصوغ المبادرات وتنفيذها.
    C. Workshop on Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and Youth at Risk UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للمخاطر
    Bahrain reported on initiatives taken to protect children at Risk in urban areas. UN 30- قدمت البحرين تقريراً عن مبادرات اتُخذت لحماية الأطفال المعرّضين للمخاطر في المناطق الحضرية.
    2. Also encourages Member States to establish effective policies and to pursue the implementation of such policies, where appropriate, to protect children at Risk in urban areas; UN 2- يشجع أيضا الدول الأعضاء على وضع سياسات فعالة وعلى السعي إلى تنفيذ تلك السياسات، عند الاقتضاء، بغية حماية الأطفال المعرّضين للمخاطر في المناطق الحضرية؛
    7. Welcomes the inclusion of urban crime and youth at Risk as one of the issues for the workshops to be held at the Eleventh Congress, which would permit an in-depth discussion of the subject at the regional preparatory meetings for the Congress. UN 7- يرحّب بإدراج موضوع الجريمة في المدن والشباب المعرّضين للمخاطر باعتباره واحدة من المسائل المخصصة لحلقات العمل المزمع عقدها إبان المؤتمر الحادي عشر، مما من شأنه أن يتيح المجال لمناقشة متعمّقة حول الموضوع خلال الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    There has been increasing resort to tougher criminal justice responses, which criminalize at-risk populations of youth in particular, and burgeoning populations of incarcerated youth. There has been a loss of confidence in the ability of the police and criminal justice systems to respond to crime. UN ويجري اللجوء بشكل متزايد إلى ردود أشدّ قسوة من جانب العدالة الجنائية التي تجرّم الشباب المعرّضين للمخاطر بصفة خاصة والأعداد المتزايدة من الشباب المسجونين.(26) وهناك فقدان في الثقة في قدرة الشرطة وأنظمة العدالة الجنائية على التصدّي للجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more