"المعقدة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other complex
        
    35. Procurement of legal services and other complex professional services UN 35 - توريد الخدمات القانونية والخدمات الفنية المعقدة الأخرى.
    Regarding the time estimate required for the preparation of the judgement, similar to other complex cases, a considerable amount of time will be required. UN وفيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم لإعداد الحكم، ستكون هناك حاجة إلى قدر كبير من الوقت، على غرار القضايا المعقدة الأخرى.
    It also noted the decentralized organizational structure, and expected the Secretary-General to document and apply lessons learned, as well as draw on the experience of deploying other complex decentralized missions. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالهيكلية التنظيمية اللامركزية، وأضاف أن اللجنة تتوقع أن يقوم الأمين العام بتوثيق الدروس المستفادة وتفعيلها، وكذلك الاستفادة من تجربة نشر البعثات اللامركزية المعقدة الأخرى.
    The United Nations and other electoral assistance organizations may find the methodology of the study useful not only in their work with the Democratic Republic of the Congo but in advance planning for other complex electoral situations. UN وعسى أن تجد الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الانتخابية الأخرى أن هذه المنهجية مفيدة لا بالنسبة لعملها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بل وكذلك في التخطيط المسبّق للحالات الانتخابية المعقدة الأخرى.
    23. Improved coordination between members of IASC in preparedness and contingency planning remains a key objective for other complex emergencies. UN 23 - تحسين التنسيق بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بالتأهب والتخطيط للطوارئ ما زال هدفا أساسيا بالنسبة لحالات الطوارئ المعقدة الأخرى.
    Participants emphasized the importance of addressing issues of terrorism and counter-terrorism in the context of other complex challenges facing Africa, in particular drug trafficking, small arms and light weapons, civil wars, post-conflict reconstruction, poverty and underdevelopment. UN وشدد المشاركون على أهمية التصدي لمسألة الإرهاب ومكافحة الإرهاب في سياق التحديات المعقدة الأخرى التي تواجه أفريقيا، ولا سيما الاتجار في المخدرات، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والحروب الأهلية، والتعمير بعد انتهاء النزاع، والفقر، والتخلف.
    The Advisory Committee emphasizes the need to resolve outstanding questions relating to accounting policies and other complex issues prior to the finalization of the design and specification of the enterprise resource planning solutions. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة حل المسائل المتبقية ذات الصلة بالسياسات المحاسبية والمسائل المعقدة الأخرى قبل الانتهاء من تصميم نظام تخطيط موارد المؤسسة (ERP) وتحديد خواصه.
    Stakeholders consistently reported that, while training had been repeatedly provided (at times, duplicating prior training) on legal doctrine, insufficient attention had been given to essential investigative and prosecutorial techniques required for war crimes and other complex crimes. UN وأفادت الجهات المعنية باستمرار أنه في حين تم تقديم التدريب مرارا في الفقه القانوني (وكان التدريب في بعض الأحيان مكررا)، لم يول اهتمام كاف لما يلزم من أساليب أساسية لإنجاز التحقيقات وللملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب والجرائم المعقدة الأخرى.
    Development cooperation is in the natural interest of all countries -- big and small, recipients and donors -- since persistent poverty, underdevelopment and neglect of basic human rights provide a fertile ground for extremism and radicalization and add to the problems of illegal migration, human trafficking, transborder crime and a variety of other complex problems that affect us all. UN إن التعاون الإنمائي يخدم المصلحة الطبيعية للبلدان كافة - كبيرها وصغيرها، المتلقين والمانحين - لأن استمرار الفقر والتخلف وإهمال الحقوق الأساسية للإنسان يوفر مرتعاً خصباً للتطرف والتعصب، ويضيف إلى مشاكل الهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر والجريمة العابرة للحدود طائفة من المشاكل المعقدة الأخرى التي تؤثر علينا جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more