To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. | UN | والقيام بذلك في البيئة السياسية والأمنية المعقدة التي تميز لبنان في الوقت الحالي أمر غاية في التعقيد. |
The responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. | UN | إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة. |
Such operations could likely entail politically and militarily demanding tasks in view of the complex situations in which they are deployed; | UN | وتلك العمليات يُحتمل أن تستلزم الاضطلاع بمهام سياسية وعسكرية شاقة نظرا للحالات المعقدة التي يتم فيها نشر هذه العمليات. |
Increasingly, the best approach to the complex set of problems affecting the least developed countries appeared to be an integrated one. | UN | ويبدو بصورة متزايدة أن النهج اﻷفضل لتناول مجموعة المشاكل المعقدة التي تؤثر على أقل البلدان نموا هو النهج المتكامل. |
Such operations could likely entail politically and militarily demanding tasks in view of the complex situations in which they are deployed; | UN | وتلك العمليات يُحتمل أن تستلزم الاضطلاع بمهام سياسية وعسكرية شاقة نظرا للحالات المعقدة التي يتم فيها نشر هذه العمليات؛ |
Furthermore, recommendations needed to be concise, realistic and concrete, taking due account of the complex situation that might exist in a country. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون التوصيات دقيقة وواقعية ومحددة، وأن تراعي الحالة المعقدة التي قد تكون سائدة في البلد. |
Yet, as a young democracy, my country is also intimately aware of the complex challenges faced by countries in transition. | UN | ومع ذلك، تدرك بلادي إدراكا تاما، بوصفها ديمقراطية فتية، التحديات المعقدة التي تواجه البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
It cannot be stressed enough that no one can address the complex challenges facing Myanmar better than its Government and people. | UN | ومن نافلة القول إنه ليس بمقدور أي كان أن يعالج التحديات المعقدة التي تواجهها ميانمار أفضل من حكومتها وشعبها. |
But in the Congo, the complex operation he designed went even further. | UN | ولكن في الكونغو، ذهبت العملية المعقدة التي صممها إلى أبعد من ذلك. |
Thus, all points of view and proposed solutions deserve to be considered for their worth in order to address the complex crises which are currently raging across our planet. | UN | ومن ثم، فإن كل وجهات النظر والحلول المقترحة جديرة بأن تقدر حق قدرها لمواجهة الأزمات المعقدة التي تزعزع عالمنا حاليا. |
Nothing expresses this more than the complex relationship that now ties the United States and China together. | UN | وأفضل تعبير عن ذلك هو العلاقة المعقدة التي تربط الآن الولايات المتحدة والصين. |
We also acknowledge the complex situations faced by ISAF in the execution of its tasks. | UN | كما نقر بالأوضاع المعقدة التي تواجهها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تنفيذ مهامها. |
In conclusion, I would like to say that the Peacebuilding Commission has shown great promise in addressing the complex challenges entailed in its mandate. | UN | في الختام، أود القول إن لجنة بناء السلام ما برحت واعدة جدا في معالجة التحديات المعقدة التي تنطوي عليها ولايتها. |
The preparation of the complex operational guidelines that will bring this important treaty into practical operation is well under way. | UN | وقد قُطعت أشواط هامة في طريق إعداد المبادئ التوجيهية التنفيذية المعقدة التي ستجعل من هذه المعاهدة الهامة أداة عملية. |
He described some of the complex challenges faced by Tajikistan, including in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقدم وصفاً لبعض التحديات المعقدة التي تواجهها طاجيكستان، بما فيها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
He described some of the complex challenges faced by Tajikistan, including in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقدم وصفاً لبعض التحديات المعقدة التي تواجهها طاجيكستان، بما فيها بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Inertia cannot be a response to the complex problems facing Haiti. | UN | ولا يمكن للتقاعس أن يكون هو الرد على المشاكل المعقدة التي تواجهها هايتي. |
The dangerous balances of the cold war have been replaced by the complex and equally dangerous realities of our world today. | UN | وقد حلت مكان التوازنات الخطيرة للحرب الباردة حقائق عالم اليوم المعقدة التي لا تقل خطورة. |
That is the nature of trials, particularly trials of the complexity of those heard at the Tribunal. | UN | تلك هي طبيعة المحاكمات، ولا سيما المحاكمات ذات الطبيعة المعقدة التي استمعنا إليها في المحكمة. |
Increase in the percentage of complex problems resolved within three days | UN | زيادة في النسبة المئوية للمشاكل المعقدة التي يتم حلها في غضون ثلاثة أيام |
Let us engage collectively to find lasting solutions to the challenges and complex problems facing humankind. | UN | فلننخرط كافة بشكل جماعي في إيجاد حلول دائمة للتحديات والمشاكل المعقدة التي تواجه البشرية. |
Preserving the environment is very important, but we have to be modest in our attempts to control the complexities of the world. | UN | إن حماية البيئة أمر بالغ الأهمية ولكن علينا أن نتوخى التواضع في سعينا إلى التحكم في الأوضاع المعقدة التي تواجه عالمنا اليوم. |
They also provide an opportunity for the Group to describe the sophisticated means that armed groups are employing to entrench themselves and exploit their regional dominance. | UN | وتهيئ أيضا فرصة للفريق لبيان الوسائل المعقدة التي تستخدمها الجماعات المسلحة لتحصين نفسها واستغلال هيمنتها الإقليمية. |