"المعقودة برعاية" - Translation from Arabic to English

    • held under the auspices
        
    • sponsored by
        
    • convened under the auspices
        
    • held under the aegis
        
    In this regard, it is anticipated that the leaders and the representatives will increase the frequency of their meetings held under the auspices of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يُتوقع أن يقوم الزعيمان وممثليهما بزيادة عدد الاجتماعات المعقودة برعاية الأمم المتحدة.
    :: Reports of international meetings and conferences held under the auspices of the Committee. UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة؛
    In this regard, it is anticipated that the leaders and the representatives will increase the frequency of meetings held under the auspices of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يُتوقع أن يزيد الزعيمان وممثلوهما من تواتر الاجتماعات المعقودة برعاية الأمم المتحدة.
    It also works with the United Nations through its membership of and participation in various conferences sponsored by Rehabilitation International. UN وعملت الجمعية مع الأمم المتحدة أيضا من خلال عضويتها ومشاركتها في مختلف المؤتمرات المعقودة برعاية الهيئة الدولية للتأهيل.
    More than 100 members have participated in United Nations orientations sponsored by the Department of Public Information Non-Governmental Organizations Section. UN وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام.
    It is often the case that special conferences convened under the auspices of the Assembly require complex follow-up actions for which the President and his office are insufficiently equipped. UN وغالبا ما تتطلب المؤتمرات الخاصة المعقودة برعاية الجمعية إجراءات متابعة معقدة غالبا ما يفتقر رئيس الجمعية ومكتبه إلى ما يكفي من الأدوات اللازمة للاضطلاع بتلك الإجراءات.
    sessions and work of all international conferences convened under the auspices of the General Assembly UN المراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    :: Reports of international meetings and conferences held under the auspices of the Committee. UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة.
    :: Reports of international meetings and conferences held under the auspices of the Committee UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة
    Report of the eighth workshop held under the auspices of the United Nations in support of the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socioeconomic Aspects UN تقرير عن حلقة العمل الثامنة المعقودة برعاية الأمم المتحدة دعما للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Report of the sixth workshop held under the auspices of the United Nations in support of the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socioeconomic Aspects UN تقرير حلقة العمل السادسة المعقودة برعاية الأمم المتحدة لدعم العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    The series of Congresses on crime prevention, held under the auspices of the United Nations, had provided a most suitable framework for cooperation among States through the formulation of useful guidelines and the identification of effective tools. UN وقد وفرت سلسلة المؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة إطاراً مناسباً جداً للتعاون فيما بين الدول من خلال صوغ مبادئ توجيهية مفيدة وتحديد الوسائل الفعالة.
    Coverage in English and French was also provided to the seminars and symposia held under the auspices of the Committee in Belgium, Chile and Egypt. UN ووفرت اﻹدارة أيضا التغطية باللغتين الانكليزية والفرنسية للحلقات الدراسية والندوات المعقودة برعاية اللجنة في بلجيكا وشيلي ومصر.
    It regularly participates in regional meetings sponsored by UNFPA and the Asian Forum of Parliamentarians on Population and Development. UN وتشارك بانتظام في الاجتماعات الإقليمية المعقودة برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنتدى البرلمانيين الآسيوي للسكان والتنمية.
    Following a series of meetings generously sponsored by the Governments of Slovenia and Switzerland, the Tribunal began bilateral consultations with interested countries. UN وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات المعقودة برعاية سخية من حكومتي سلوفينيا وسويسرا، بدأت المحكمة مشاورات ثنائية مع البلدان المهتمة.
    But it is different from the other NPT review conferences and other conferences sponsored by the United Nations in that its results will have a direct impact on the question of nuclear weapons for decades to come. UN إلا أنه يختلف عن المؤتمرات اﻷخرى لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وغيرها من المؤتمرات المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة من حيث أنه سيكون لنتائجه أثر مباشر في مسألة اﻷسلحة النووية لعقود قادمة.
    - International Trade Law Postgraduate Course sponsored by the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) and the University Institute of European Studies (Turin, Italy, 11-12 April 1995); UN - دورة الدراسات العليا للقانون التجاري الدولي، المعقودة برعاية مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والمعهد الجامعي للدراسات اﻷوروبية )تورينو، ايطاليا، ١١ و ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٥(؛
    capacity of observer in the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of the General Assembly UN مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    As most international conferences convened under the auspices of the General Assembly are open to the participation of " all States " , the Holy See already enjoys the right to circulate its communications as official documents of those conferences. UN بما أن معظم المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة يفتح باب المشاركة فيها أمام ' ' جميع الدول``، فإن الكرسي الرسولي يتمتع فعلا بحق تعميم رسائله بوصفها وثائق رسمية من وثائق تلك المؤتمرات.
    Representatives of organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the capacity of observer in the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة مراقــب، فــي دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    Representatives of organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the capacity of observer in the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة مراقــب، فــي دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    The increase would cover attendance at international conferences held under the aegis of the United Nations, which affords the opportunity to exhibit and disseminate information about United Nations publications and in past experience has led to increase in revenues during and after such conferences. UN وتغطي الزيادة تكلفة حضور المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، مما يتيح الفرصة لعرض منشورات اﻷمم المتحدة ونشر المعلومات عنها، اﻷمر الذي أثبتت التجربة أنه يؤدي الى زيادة اﻹيرادات خلال تلك المؤتمرات وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more