"المعقودين في" - Translation from Arabic to English

    • held at
        
    • held on
        
    • meetings in
        
    • Summits in
        
    • meetings on
        
    • meetings held in
        
    Declarations and Programmes of Action of the two World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination held at Geneva in 1978 and in 1983 UN إعلان وبرنامج عمل كل من المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري المعقودين في جنيف سنة 1978 وسنة 1983
    Recalling the Declaration of the Heads of State or Government during the seventh and eighth SAARC summit meetings held at Dhaka in 1993 and Delhi in 1995, UN وإذ نشير إلى اﻹعلان الصادر عن رؤساء الدول أو الحكومات خلال اجتماعات مؤتمري القمة السابع والثامن لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقودين في داكا عام ١٩٩٣ وفي دلهي عام ١٩٩٥،
    During the World Conferences on Women held at Mexico City and Copenhagen in 1975 and 1980, followed by work of the Commission on the Status of Women and later at the Nairobi Conference, held in 1985, the problem was gradually identified and given greater priority as one having international importance. UN وفي المؤتمرين العالميين المعنيين بالمرأة المعقودين في مكسيكو وكوبنهاغن في عامي ١٩٧٥ و ١٩٨٠، وفي أعمال لجنة مركز المرأة التي جاءت في أعقابهما، وفيما بعد في مؤتمر نيروبي المعقود في عام ١٩٨٥، بدأت أبعاد المشكلة تتحدد تدريجيا وباتت تحتل أولوية متقدمة باعتبارها مشكلة ذات أهمية دولية.
    Subsequently, at its intersessional meetings held on 1 September and 4 October 2006, the Commission was informed of the officers designated for the other posts of the bureau. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    Subsequently, at its intersessional meetings held on 1 September and 4 October 2006, the Commission was informed of the officers designated for the other posts of the bureau. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. UN ويأتي هذا الاجتماع في إطار متابعة الاجتماعين السابقين المعقودين في عامي 2007 و 2008 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    18. The programme for the Decade had been considered by the twenty-seventh session of the Commission/eighteenth meeting of the ECA Conference of Ministers held at Addis Ababa from 20 to 23 April 1992. UN ١٨ - نظرت الدورة السابعة والعشرون للجنة الاقتصادية لافريقيا/الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر الوزراء للجنة المعقودين في أديس أبابا من ٢٠ إلى ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ في برنامج العقد.
    1. Welcomes the submission of the reports of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh and twelfth meetings, held at Geneva from 31 May to 4 June 1999 and from 5 to 8 June 2000, respectively, and takes note of their conclusions and recommendations; UN 1 - ترحـب بتقديم تقريري الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعيها الحادي عشر() والثاني عشر() المعقودين في جنيف في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 1999 ومن 5 إلى 8 حزيران/يونيه 2000، على التوالي، وتحيط علما باستنتاجاتهم وتوصياتهم؛
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the report of the Interregional Conference and Workshop on Public Administration and Social Development held at Stockholm from 16 to 20 October 1995 (see annex).* UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر وحلقة العمل اﻷقاليميين المعنيين باﻹدارة العامة والتنمية الاجتماعية المعقودين في ستوكهولم في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(*.
    The Permanent Representative of the Republic of the Philippines to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to provide him with a copy of the Manila Declaration emanating from the Global Indigenous and Youth Cultural Olympics/Summit for Peace and Sustainable Development, held at Manila in March 1996. UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية الفلبين لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم له نسخة من إعلان مانيلا المنبثق عن الدورة اﻷوليمبية الثقافية العالمية للسكان اﻷصليين والشباب/مؤتمر القمة العالمي للسلام والتنمية المستدامة المعقودين في مانيلا في آذار/مارس ٦٩٩١.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on regional confidence-building measures, 10/ which deals chiefly with the meetings of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held at Yaoundé in April and September 1994; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)١٠(، الذي يتناول بصفة أساسية اجتماعيْ اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، المعقودين في ياوندي في نيسان/ابريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    4. Welcomes the results of the meetings of the Standing Advisory Committee held at Bujumbura and at Libreville, particularly the adoption of the non-aggression pact between the States members of the Economic Community of Central African States, a pact that is likely to contribute to the prevention of conflicts and to confidence-building in the subregion; UN ٤ - ترحب بنتائج اجتماعي اللجنة الاستشارية الدائمة المعقودين في بوجومبورا وليبرفيل، وبصفة خاصة اعتماد ميثاق عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا، وهو الميثاق الذي من شأنه أن يسهم في درء المنازعات وتعزيز الثقة في المنطقة دون الاقليمية؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on regional confidence-building measures, 1/ which deals chiefly with the meetings of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held at Bujumbura in March 1993 and at Libreville in August and September 1993; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الاقليمي)١( الذي يتناول أساسا اجتماعي اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن فى وسط أفريقيا ، المعقودين في بوجومبورا في آذار/مارس ١٩٩٣ وفي ليبرفيل في آب/ أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    However, the final biennial programme plan was subsequently brought to the attention of the Chairmen and extended bureaux of the Commissions at their meetings, held on 8 and 22 June 2006, respectively. UN لكن أُطلع رئيسا اللجنتين والمكتبان الموسعان للجنتين لاحقا على الصيغة النهائية للخطة البرنامجية لفترة السنتين في اجتماعيهما المعقودين في 8 و22 حزيران/يونيه 2006 على التوالي.
    The two joint communiqués issued at the end of their meetings held on 26 July 2001 and 20 November 2001 were reproduced in the previous working paper (see A/AC.109/2002/11, paras. 48 and 49). UN وقد أعيد استنساخ البيانين المشتركين الصادرين في نهاية اجتماعيهما المعقودين في 26 تموز/يوليه 2001 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ليظهرا في ورقة العمل السابقة (انظر A/AC.109/2002/11، الفقرتان 48 و 49).
    48. The Chairman reported to the Committee that the Working Group, at its two meetings held on 17 and 21 March, had mostly focused on the practical aspects of the proposed programme. UN ٨٤ - وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة بأن الفريق العامل قد ركز في اجتماعيه المعقودين في ١٧ و ٢١ آذار/ مارس، في المقام اﻷول، على الجوانب العملية للبرنامج المقترح.
    12. During the meetings held on 5 and 13 December, the two sides continued discussions on the modalities for the integration of Serbian Ministry of Interior personnel into the Kosovo police. UN 12 - وفي الاجتماعين المعقودين في 5 و 13 كانون الأول/ديسمبر، واصل الجانبان مناقشاتهما بشأن طرائق إدماج أفراد وزارة الداخلية الصربية في شرطة كوسوفو.
    They also reaffirmed the broad series of undertakings entered into at earlier ministerial meetings in London and Barcelona. UN وأعادا تأكيد الطائفة الواسعة من الالتزامات المتعهد بها في الاجتماعين السابقين المعقودين في لندن وبرشلونة.
    :: The reports of the meetings in Reykjavik in 2001 and Bremen in 2002 UN :: تقريرا الاجتماعين المعقودين في ريكيافيك في عام 2001 وفي بريمين في عام 2002؛
    Rotary representatives have attended all the 1990's Development Conferences, the World Food Summit, and the Children Summits in 1990 and 2001. UN وحضر ممثلون عن المنظمة جميع المؤتمرات الإنمائية التي عقدت في التسعينات ومؤتمر القمــة العالمــي للأغذيـــة، ومؤتمـــري القمــــة المتعلقيـــن بالطفــــل المعقودين في عامي 1990 و 2001.
    The text reflects the input and comments made by Parties at the meetings on 17 and 18 December 2009. UN ويبين النص الآراء والتعليقات التي أدلت بها الأطراف في الاجتماعين المعقودين في 17 و18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Executive Board will hear an oral report on the implementation of the recommendations and decisions of the 31st and 32nd Programme Coordinating Board meetings, held in December 2012 and June 2013, respectively. UN سوف يستمع المجلس التنفيذي إلى تقرير شفوي عن تنفيذ التوصيات والمقررات الصادرة عن اجتماعيْ المجلس التنسيقي للبرنامج 31 و 32 المعقودين في كانون الأول/ ديسمبر 2012 وحزيران/يونيه 2013 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more