They welcomed the participation of the Secretary-General of UNCTAD in the United Nations Climate Change Conference held in Bali in 2007 and the High-level Conference on World Food Security held in Rome in 2008. | UN | ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008. |
They welcomed the participation of the Secretary-General of UNCTAD in the United Nations Climate Change Conference held in Bali in 2007 and the High-level Conference on World Food Security held in Rome in 2008. | UN | ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008. |
5. At its meeting held in Rome in September 1998, the Voorburg Group undertook a review of its future work programme. | UN | ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل. |
Within the security area, the Western European Union (WEU), at its latest meeting of the Council of Ministers held in Rome on 19 May 1993, received a mandate to continue and intensify the dialogue started after the Petersberg Declaration in June 1992. | UN | وفي مجال اﻷمن، أنيطت باتحاد غرب أوروبا، في اجتماعه اﻷخير لمجلس الوزراء المعقود في روما في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، مهمة مواصلة ومضاعفة الحوار الذي بدأ عقب إعلان بيترسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
I also transmit the text of a communiqué on the Meeting of the WEU Forum of consultation at the ministerial level, which was held in Rome on 20 May 1993. | UN | وأحيل أيضا نص بلاغ عن اجتماع محفل اتحاد غرب أوروبا للمشاورات، على المستوى الوزاري، المعقود في روما في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣. |
90. Within the framework of the donors conference held at Rome in December 1992, a total of $4.5 million has been granted for reintegration programmes, including rehabilitation activities, reintegration of demobilized soldiers and emergency food aid. | UN | ٩٠ - في إطار مؤتمر المانحين المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، مُنح ما مجموعه ٤,٥ ملايين دولار لبرامج إعادة الادماج، ومن بينها أنشطة التأهيل، وﻹعادة إدماج الجنود المسرحين، وللمعونة الغذائية الطارئة. |
The Conference of Parties held in Rome in September 1997 decided upon the location of the secretariat of the Convention and on administrative matters concerning the secretariat. | UN | واتخذ مؤتمر اﻷطراف المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قرارات بشأن مقر أمانة الاتفاقية ومسائل إدارية تتعلق بأمانتها. |
32. At the International Conference on Nutrition, held in Rome in December 1992, the list of goals endorsed by the Summit was annexed to the Conference declaration. | UN | ٣٢ - وفي المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أرفقت باﻹعلان الصادر عن المؤتمر قائمة اﻷهداف التي أيدها مؤتمر القمة. |
The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-Level Conference on World Food Security, held in Rome in June. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه. |
92. The World Food Summit, held in Rome in November 1996, provided an opportunity for a global review of the agricultural sector in the context of long-term food security within environmental limitations. | UN | ٩٢ - أتاح مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فرصة للقيام باستعراض شامل للقطاع الزراعي في سياق اﻷمن الغذائي الطويل اﻷجل في ظل القيود البيئية. |
(d) The International Conference on Nutrition, held in Rome in 1992; 8/ | UN | )د( المؤتمر الدولي للتغذية المعقود في روما في عام ١٩٩٢)٨(؛ |
The European External Action Service prepared and delivered statements in that regard at the twenty-fifth plenary meeting of the Missile Technology Control Regime, which was held in Rome in September 2013. | UN | وقد أعدت الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية بيانات في هذا الصدد وألقتها في الاجتماع العام الخامس والعشرين لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في روما في أيلول/سبتمبر 2013. |
This arrangement responds to the need identified at the Conference on the Rule of Law, held in Rome on 2 and 3 July 2007, for additional steps to be taken to build rule-of-law institutions outside the country's capital. | UN | ويستجيب هذا الترتيب للحاجة التي تحددت في المؤتمر المعني بسيادة القانون المعقود في روما في 2 و 3 تموز/يوليه 2007 من أجل اتخاذ خطوات إضافية لبناء مؤسسات تُعنى بسيادة القانون خارج عاصمة البلد. |
EU is prepared to support economic recovery in Albania provided that Albania meets the conditions set at the Preparatory Conference held in Rome on 26 May 1997. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على أهبة الاستعداد لدعم الانتعاش الاقتصادي في ألبانيا، بشرط أن تلبى الشروط المحددة في المؤتمر التحضيري المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو عام ١٩٩٧. |
I have the honour to forward herewith the final documents issued by the Council of the Council for Security and Cooperation in Europe (CSCE) at its fourth meeting held in Rome on 30 November and 1 December 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه الوثائق الختامية الصادرة عن مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اجتماعه الرابع المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
The first ministerial meeting of the Joint Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Partners Forum, held in Rome on 19 and 20 January 1998, decided to establish a Committee of the IGAD Partners Forum to support the IGAD peace process in Somalia. | UN | وقرر الاجتماع الوزاري اﻷول لمنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، المعقود في روما في ١٩ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، إنشاء لجنة لمنتدى شركاء الهيئة لدعم عملية إقرار السلام في الصومال التي تضطلع بها الهيئة. |
3. The network established during the first ad hoc inter-agency meeting on chapter 13 of Agenda 21, held in Rome on 21 and 22 March 1994, has developed a set of proposals for action by United Nations organizations, as well as by international non-governmental organizations (NGOs) involved in sustainable mountain development. | UN | ٣ - وقد وضعت الشبكة التي أنشئت أثناء الاجتماع اﻷول المشترك بين الوكالات المخصص للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، المعقود في روما في ٢١ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، مجموعة من المقترحات للعمل من جانب منظمات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في التنمية المستدامة للجبال. |
Noting also the decisions of the ministerial meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) held in Rome on 30 November and 1 December 1993 (S/26843), and welcoming further the continuing cooperation between the United Nations and the CSCE in this matter, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرارات الاجتماع الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26843)، وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذه المسألة، |
Bearing in mind the donors conference held at Rome in December 1992 and the follow-up meeting held at Maputo in June 1993, the main objective of which was to mobilize resources for post-war programming in support of the resettlement and reintegration of returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها مؤتمر المانحين المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ واجتماع المتابعة المعقود في مابوتو في حزيران/يونيه ٣٩٩١، اللذين كان هدفهما اﻷساسي يتمثل في تعبئة الموارد لبرامج دعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخل البلد والجنود المسرحين، وذلك بعد انتهاء الحرب، |
5. The Steering Committee examined the results of the International Meeting on Albania held at Rome on 26 May 1997. | UN | ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧. |
38. The OSCE Troika prepared a " report on compliance " with the requirements to be met by the Federal Republic of Yugoslavia, forwarded to the Group's meeting in Rome on 29 April. | UN | ٣٨ - وقد أعد المجلس الثلاثي للمنظمة " تقريرا بشأن الامتثال " للمتطلبات التي يتعين أن تمتثل لها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقدم إلى اجتماع الفريق المعقود في روما في ٢٩ نيسان/أبريل. |