"المعقود في كمبالا" - Translation from Arabic to English

    • held in Kampala
        
    • held at Kampala
        
    • Government in Kampala
        
    • the Kampala
        
    We note the Review Conference of the Rome Statute that was held in Kampala. UN ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا.
    The Security Council plays a very important role in this area, as will be the case with the International Criminal Court in the light of the 2010 Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية في هذا المجال، وسيكون هذا هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية في ضوء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، المعقود في كمبالا.
    On a different note, we wish to express our satisfaction with the significant achievements of the Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala earlier this year. UN وفي سياق آخر، نود أن نعرب عن ارتياحنا للإنجازات الكبيرة التي حققها المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المعقود في كمبالا في وقت سابق من هذا العام.
    Report of the African Regional Preparatory Meeting for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Kampala from 7 to 9 December 1998 UN تقرير الاجتماع الافريقي الاقليمي التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحـدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، المعقود في كمبالا ، من ٧ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١
    He also attended the tenth Summit of the IGAD heads of State held in Kampala on 24 October. UN وحضر أيضا المؤتمر العاشر لرؤساء دول إيغاد المعقود في كمبالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    The tenth meeting of the LEG was hosted by the Government of Uganda and held in Kampala, Uganda, from 4 to 6 September 2006. UN 4- استضافت حكومة أوغندا الاجتماع العاشر لفريق الخبراء المعقود في كمبالا بأوغندا، في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006.
    He also represented me at the Tenth Summit of the Intergovernmental Authority on Development, held in Kampala in October 2003. UN وقد مثلني أيضا في مؤتمر القمة العاشر للسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في كمبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    These are, first, the cooperation of States parties and other States with the Court; secondly, the universality of the Rome Statute; and thirdly, the Review Conference held in Kampala in June this year. UN هذه المسائل هي، أولاً، تعاون الدول الأطراف والدول الأخرى مع المحكمة؛ وثانياً، عالمية نظام روما؛ وثالثاً، المؤتمر الاستعراضي المعقود في كمبالا في حزيران/يونيه هذا العام.
    The first Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala in June, adopted an amendment to the article on the crime of aggression. UN وقد اعتمد المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، المعقود في كمبالا في حزيران/يونيه الماضي، تعديلا على المادة الخاصة بجريمة العدوان.
    15. At the sixth annual meeting of the Washington Group, held in Kampala, test results were reported and the short set of questions on disability was endorsed by the 23 countries and 5 international agencies in attendance. UN 15 - في الاجتماع السادس لفريق واشنطن المعقود في كمبالا في أوغندا، قُدِّم تقرير عن نتائج الاختبار، واعتمد 23 بلداً و 5 وكالات دولية حاضرة مجموعة الأسئلة القصيرة عن الإعاقة.
    Communiqué of the fifth Extraordinary Regional Inter-Ministerial Committee Meeting on the security situation in eastern Democratic Republic of Congo, held in Kampala on 20 November 2012 UN بيان الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    It called on all parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify the amendments adopted at the First Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala in 2010, including the addition of new war crimes to the Statute. UN وتدعو جميع الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى التصديق على التعديلات التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لنظام روما الأساسي، المعقود في كمبالا في عام 2010، بما فيها الإضافة الجديدة على جرائم الحرب التي أُدخلت في النظام الأساسي.
    I have the honour to refer to the Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, held in Kampala from 31 May to 11 June 2010. UN أتشرف بأن أشير إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعقود في كمبالا من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010.
    A watershed in international law for the protection of internally displaced persons, the Kampala Convention was adopted by the African Union at its first ever Special Summit on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons, held in Kampala in October 2009. UN وتُعد هذه الاتفاقية بمثابة نقطة تحول في القانون الدولي المعني بحماية المشردين داخليا، وقد اعتمدها الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة استثنائي على الإطلاق بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا، المعقود في كمبالا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Ironically, the Government of Uganda, by hosting such a meeting, has breached the position which was previously adopted by the International Conference on the Great Lakes Region held in Kampala last year, which considered the rebel movements who issued the " New Dawn " document as destabilizing actors to peace and stability in the region. UN ومن المفارقات أنه باستضافة هذا الاجتماع تكون حكومة أوغندا قد أخلت بالموقف الذي سبق أن اعتمده المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في كمبالا في العام الماضي والذي اعتبر حركات التمرد التي أصدرت وثيقة الفجر الجديد عناصر فاعلة تزعزع السلام والاستقرار في المنطقة.
    On 6 August, my Special Representative and the Executive Secretary of the International Conference signed a framework agreement on cooperation, on the margins of the extraordinary summit of the Heads of State and Government of the International Conference on the security situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, held in Kampala. UN وفي 6 آب/ أغسطس، قام ممثلي الخاص والأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي بتوقيع الاتفاق الإطاري بشأن التعاون على هامش مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بالحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية المعقود في كمبالا.
    The monograph was available, as a background document, in both English and French, at the All African Prisons Conference, held at Kampala from 19 to 21 September 1996. UN وقد أتيحت هذه الرسالة العلمية، كورقة معلومات أساسية، باللغتين الانكليزية والفرنسية في مؤتمر عموم سجون أفريقيا المعقود في كمبالا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    41. In accordance with the decision of the Governing Board at its fourth meeting, held at Kampala on 22 and 23 November 1993, the Institute rented part of its facilities, which it did not use, to augment the existing sources of funding. UN ٤١ - وفقا لقرار مجلس اﻹدارة في اجتماعه الرابع المعقود في كمبالا في يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أجر المعهد قسما من مرافقه غير المستخدمة لزيادة مصادر التمويل المتاحة له.
    (g) The Institute participated and assisted in the organization of the Eighth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies in Africa (HONLEA), held at Kampala from 23 to 27 October 1995; UN )ز( وشارك المعهد وساعد في تنظيم الاجتماع الثامن لرؤساء الهيئات الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، المعقود في كمبالا في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    He said that the importance of the joint annual meetings of the ECA and AU Conference of Ministers as a forum for dialogue and consensus building on important development issues was further recognized by the Kampala Summit of the African Union held last July. UN وقال إن أهمية الاجتماعات السنوية المشتركة لمؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي بصفتها منتدى للحوار وبناء توافق الآراء بشأن قضايا التنمية الهامة، كانت موضع اعتراف أيضاً من جانب مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كمبالا في تموز/ يوليه الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more