"المعلقة في" - Translation from Arabic to English

    • pending in
        
    • the outstanding
        
    • outstanding as at
        
    • outstanding at
        
    • hold in
        
    • of pending
        
    • attached in
        
    • of outstanding
        
    • on hold
        
    • hanging in
        
    • in the Old
        
    • the pending
        
    Tell me, Mr. Dwarka... how many dues and claims are pending in this district? Open Subtitles أخبرني سيد دواركا كم عدد المستحقات والطلبات المعلقة في هذه المنطقة؟
    For the purposes of deciding upon the motions pending in the present case, the Chamber does not deem it necessary to determine the exact legal status of SFOR under international law. UN ولغرض البت في الدفوع المعلقة في هذه القضية، لا ترى الدائرة أن من الضروري تحديد المركز القانوني لقوة تحقيق الاستقرار بدقة بموجب القانون الدولي.
    He hoped that countries would show the political will to find a solution to the outstanding problems as soon as possible. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي البلدان الإرادة السياسية في العثور على حل للمشاكل المعلقة في أقرب وقت ممكن.
    Schedule 5. Status of prior years' projects - obligations liquidated/outstanding as at 31 December 2007 45 UN الجدول 5- حالة مشاريع السنوات السابقة - الالتزامات المصفاة/المعلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 45
    Total loans outstanding at 31 December 2000 UN مجموع القروض المعلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    The Council adopted two decisions, one pertaining to the corrections of awards identified in the article 41 report and the other pertaining to the valuation of claims pending in the database. UN واتخذ المجلس قرارين، أحدهما بشأن التصويبات المدخلة على التعويضات والمحددة في تقرير المادة 41، والآخر بشأن تقييم المطالبات المعلقة في قاعدة البيانات.
    Decision concerning claims pending in the database that contain personal losses taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission UN مقرر بشأن المطالبات المعلقة في قاعدة البيانات والتي تحتوي على الخسائر المتعلقة بالأشخاص، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 158 التي
    First, they presume that trials pending in November 2005, notably the Krajišnik case, will continue uninterrupted even though the mandate of the Tribunal's permanent judges expires during that month. UN فهي أولا، تفترض أن المحاكمات المعلقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبخاصة قضية كرايشنيك، ستستمر دون انقطاع حتى وإن كانت مدة ولاية قضاة المحكمة الدائمين ستنتهي أثناء ذلك الشهر.
    The Ministry of Justice, together with the federal Ministry for Foreign Affairs and the office of the President of Serbia, have solicited OHCHR's cooperation in resolution of individual cases and categories of cases pending in Kosovo to which OHCHR or the Special Rapporteur have drawn particular attention. UN وقد التمس وزير العدل وكذلك وزير الخارجية على المستوى الاتحادي ومكتب رئيس جمهورية صربيا تعاون مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالبت في قضايا فردية في فئات من القضايا المعلقة في كوسوفو التي قام مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أو المقرر الخاص بتوجيه الانتباه بوجه خاص إليها.
    The Working Group was able to reach a tentative agreement on most of the outstanding provisions in regulations 1 to 5. UN وقد تمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن معظم الأحكام المعلقة في المواد من 1 إلى 5.
    We still need to pursue with urgency the outstanding work in the process of economic and political reforms. UN إننا ما زلنا بحاجة إلى السعي كضرورة ملحّة إلى تحقيق الأعمال المعلقة في عملية الإصلاحات الاقتصادية والسياسية.
    the outstanding issues would be taken up as a matter of priority at the resumed fifty-fourth session. UN وسوف يجري على سبيل الأولوية تناول المسائل المعلقة في الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة.
    Schedule 5. Status of prior years' projects -- obligations liquidated/outstanding as at UN الجدول 5 - حالة مشاريع السنوات السابقة - الالتزامات المصفاة/المعلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Schedule 6. Status of prior years' projects: obligations liquidated/outstanding as at 31 December 1999 UN الجدول 6 - حالة مشاريع السنوات السابقة: الالتزامات غير المصفاة/المعلقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of fiscal year, from 740 outstanding requisitions in 2005/06 to 666 in 2006/07 UN خفض عدد طلبات الشراء المعلقة في نهاية السنة المالية بنسبة 10 في المائة من 740 طلبا في الفترة 2005-2006 إلى 666 طلبا في الفترة 2006-2007
    Although the year-end position for 1996 and 1997 was good, with only 3 per cent and 2 per cent, respectively, of pledges outstanding at the year end, the timing of receipts was considerably delayed. UN وعلى الرغم من أن الموقف في نهاية عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ هذين كان موقفا طيبا، حيث بلغت المساهمات المعلقة في نهاية العام ٣ في المائة و ٢ في المائة فقط، على التوالي، فإن توقيت تلقي هذه المساهمات كان شديد التأخر.
    Contracts on hold in the water and sanitation sector UN جدول يبن تفاصيل العقود المعلقة في قطاع الماء والمجاري
    Timely follow-up and reconciliation of pending Headquarters Property Survey Board cases UN متابعة وتسوية الحالات المعلقة في مجلس حصر الممتلكات في المقر في الوقت المناسب
    They welcomed the importance attached in the report to capacity-building for evaluation and monitoring, both inside UNDP and at the national level. UN ورحبت باﻷهمية المعلقة في التقرير على بناء القدرة على التقييم والرصد، داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعلى الصعيد الوطني على السواء.
    IV. Integration of outstanding issues into a national development agenda UN رابعا - إدراج المسائل المعلقة في خطة وطنية للتنمية
    So if you fancy a life beyond that hunk of metal hanging in your pocket, you'd best start thinking past the street. Open Subtitles إلى أناسا مهمين لذا إذا أنت تحب الحياة مابعد تلك , القطعة المعدنية الكبيرة المعلقة في جيبك
    For 11 points, how many lanterns were hung in the Old North Church? Open Subtitles سؤال بـ11 نقطة : كم عدد الفوانيس المعلقة في كنيسة الشمال القديمة ؟
    In the final text of the rules of procedure of the Council, draft rule 81 on the Finance Committee remains among the pending issues. UN ولا يزال من بين المسائل المعلقة في النص النهائي للنظام الداخلي للمجلس مشروع المادة ٨١ بشأن اللجنة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more