It is intended to train teachers to provide such education. | UN | والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف. |
The child-friendly approach has also helped teachers to identify cases of child abuse and to better understand the dangers of corporal punishment. | UN | كذلك ساعد نهج المدارس الملائمة للطفل المعلمين على كشف حالات إساءة معاملة الأطفال والتوصل إلى فهم أفضل لمخاطر العقاب البدني. |
Better training is required in this regard, including the training of teachers to better deal with disabled children. | UN | ويلزم تحسين التدريب في هذا المجال، بما في ذلك تدريب المعلمين على معاملة الأطفال المعوقين بشكل أفضل. |
These materials assist teachers in ensuring gender equality in instruction. | UN | وهذه المواد تساعد المعلمين على ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين في العملية التعليمية. |
Attention would be paid to training teachers on gender policy issues. | UN | وسوف يولى الاهتمام لتدريب المعلمين على القضايا المتعلقة بالسياسات الجنسانية. |
No programme for training teachers at the national level existed in the country. | UN | ولم يكن يُوجد برنامج واحد لتدريب المعلمين على المستوى الوطني في البلد. |
IOM was also assisting Colombia to train teachers to set up prevention and protection programmes. | UN | وتساعد المنظمة الدولية للهجرة أيضا كولومبيا في تدريب المعلمين على وضع برامج الحماية والوقاية. |
In the East Asia and Pacific region, for example, children called for better training of teachers to end violence. | UN | وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، دعا الأطفال إلى تدريب المعلمين على نحو أفضل لوضع حد للعنف. |
The review programme also includes a section devoted to training teachers to practise fairness in the schoolroom and to motivate girl students. | UN | وهذه البرامج تتضمن أيضا ناحية تركز على تدريب المعلمين على ممارسة المساواة في الفصول الدراسية وعلى تشجيع البنات. |
The capacity of teachers to support children with disabilities in mainstream school was low, and there was a lack of resources for schools. | UN | وإن قدرات المعلمين على مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة متدنية في المدارس العادية، وهناك نقص في الموارد المخصصة للمدارس. |
Training should equip teachers to deal with new requirements. | UN | ويلزم أن يعد التدريب المعلمين على التعامل مع المتطلبات الجديدة. |
Oh, what? Did congress force the teachers to go on strike? | Open Subtitles | هل أجبر الكونغرس المعلمين على البدء بالإضراب؟ |
UNICEF continued supporting an international non-governmental organization project that is training teachers to identify and treat children suffering from trauma. | UN | واستمرت اليونيسيف في دعم مشروع للمنظمات غير الحكومية الدولية يقوم بتدريب المعلمين على تحديد ومعالجة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻷذى. |
These need to be supported by the retraining of teachers in the new methodologies required to implement the new curricula. | UN | وتحتاج هذه إلى أن تدعم بإعادة تدريب المعلمين على الطرق الجديدة المطلوبة لتنفيذ المنهج الدراسي الجديد. |
:: Training for teachers in training parenting | UN | :: تدريب المعلمين على التوعية في مجال الأبوة والأمومة |
They dismissed a substantial number of teachers in spite of their qualifications. | UN | كما فصلت عددا كبيرا من المعلمين على الرغم من كفاءاتهم. |
It also encourages the State party to develop training for teachers on the inclusion of human rights and peace education in the educational system. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج لتدريب المعلمين على إدخال هذا التثقيف في النظام التعليمي. |
:: Trained teachers on child participation; provided girls with packets of sanitary towels | UN | :: تدريب المعلمين على مشاركة الأطفال؛ وتقديم مجموعات فوط الصحية للفتيات. |
A critical factor is the presence of teachers at the primary, secondary and tertiary levels. | UN | ومن العوامل الحاسمة وجود المعلمين على المستويات الابتدائية والثانوية والجامعية. |
Various teacher training programmes on the Yezidi language had been organized by the National Institute of Education, and courses about Yezidi culture and history had been included in its programmes. | UN | ونظم المعهد برامج لتدريب المعلمين على اللغة اليزيدية وأدرج في برامجه دورات عن ثقافة اليزيديين وتاريخهم. |
In these courses teachers are trained with the necessary skills and knowledge to teach students about contraception and pregnancy. | UN | ويتم تدريب المعلمين على اكتساب المعرفة والمهارات الضرورية لتدريس الطلاب عن منع الحمل والحمل في هذه الدورات الدراسية. |
The first stage of the research discovered the main challenges and barriers in teaching profession, such as increasing teacher shortage, decreasing professional qualifications of teachers, limited professional development opportunities, lack of motivation of teachers with respect to innovation due to low salaries, low gender sensitivity. | UN | واكتشفت المرحلة الأولى من البحث التحديات والعقبات الرئيسية في مهنة التعليم، مثل تزايد النقص في عدد المعلمين، وتناقص المؤهلات المهنية للمعلمين، وقلة فرص التطوير المهني للمعلمين، والافتقار إلى تحفيز المعلمين على الابتكار، بسبب انخفاض المرتبات، وعدم مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
They also train teachers for textile processing. | UN | كما أنها تدرّب المعلمين على تجهيز المنسوجات. |
200. The training processes of educators in Human Rights and those related to other diversity issues include the treatment of gender issues in line with the National Plan for Human Rights Education. | UN | 200- وتشمل عمليات تدريب المعلمين على حقوق الإنسان والعمليات المرتبطة بقضايا التنوع الأخرى معالجة المسائل الجنسانية تماشياً مع الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
teachers have been trained in recognizing signs of trauma and in basic psychosocial support techniques. | UN | وجرى أيضا تدريب المعلمين على التعرف على أعراض الصدمات النفسية وأساليب تقديم الدعم النفساني الأساسي. |