"المعلومات إلا" - Translation from Arabic to English

    • information only
        
    • only information
        
    • information is
        
    • information shall always
        
    • information will only
        
    • information unless
        
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. UN ولا يستخدم هؤلاء الأشخاص أو تلك السلطات المعلومات إلا لهذه الأغراض.
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. UN ولا يستخدم هؤلاء الأشخاص أو تلك السلطات المعلومات إلا لهذه الأغراض.
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. UN ولا يستخدم هؤلاء الأشخاص أو تلك السلطات المعلومات إلا لهذه الأغراض.
    The percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    Only staff members who have filed declarations of non-disclosure will have access to the location where the information is stored; UN ولن يسمح بالنفاذ إلى هذا المكان التي تحفظ فيه المعلومات إلا للموظفين الذي أودعوا إعلانات بعدم الإفصاح؛
    2. All information relating to the children's identity shall be kept confidential, and the use of such information shall always comply with the requirement to take into account the best interests of the children. UN 2 - تظل جميع المعلومات المتعلقة بهوية الأطفال سرية، ولا تستخدم هذه المعلومات إلا بما يخدم مصلحة الطفل.
    The information will only be indicative of the types of training envisaged. UN ولا تقدم هذه المعلومات إلا على سبيل إيضاح أنواع التدريب المتوخاة.
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. UN ولا تستخدم تلك الشخصيات أو السلطات المعلومات إلا للأغراض المذكورة.
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes but. UN ولا يستخدم هؤلاء الأشخاص أو تلك السلطات المعلومات إلا لهذه الأغراض، لكن.
    Information concerning arms shipments reported to have taken place was sometimes not sent to the Governments concerned for a response, as in some cases the Monitoring Group received such information only after dispatch of its letters. UN أما المعلومات المتعلقة بشحنات الأسلحة التي وردت تقارير بحدوثها، فلم تُبلّغ أحيانا إلى الحكومات المعنية للرد عليها، لأن فريق الرصد في بعض الحالات لم يتلق تلك المعلومات إلا بعد أن بعث برسائله.
    In many cases States have preferred to communicate such information only through bilateral channels. UN وفي حالات كثيرة تفضل الدول ألا تقدم هذه المعلومات إلا عبر قنوات ثنائية.
    The first option enables a user to obtain information only on the payment of royalties or a basic subscription fee. UN ولا يتيح الخيار اﻷول للمستعمل الحصول على المعلومات إلا بعد دفع إتاوة أو رسم اشتراك أساسي.
    The Panamanian FAU can give information only to the Attorney-General, the investigative staff of the Public Prosecutor's Office and officials of the Superintendency of Banks. UN ولا يجوز لوحدة التحليل المالي البنمية أن تقوم بإحالة المعلومات إلا إلى المدعي العام الوطني وموظفي التحقيقات بالمكتب الوطني للادعاء العام وموظفي هيئة الرقابة على المصارف.
    The use of English made the information only accessible to the elite. In addition, she said, those in the rural areas could afford neither a television set, electricity, batteries nor generators. UN واستعمال اللغة الانكليزية لا يتيح الحصول على المعلومات إلا للصفوة فقط وبالإضافة إلى ذلك فإن المناطق الريفية لا تستطيع تحمل تكاليف جهاز تلفزيون ولا تكاليف الكهرباء أو البطاريات أو مولدات الطاقة.
    They should give reasons for their decisions and restrict information only if it is in the public interest to do so. UN وينبغي أن يبيّنوا الأسباب الداعية لاتخاذ قراراتهم، وألا يفرضوا قيودا على المعلومات إلا اذا كان في ذلك خدمة للمصلحة العامة.
    In this respect, the openness criteria employed must provide for the restriction of information only in respect of those matters which, on account of their nature, must remain confidential; UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تنص معايير العلنية على حجب المعلومات إلا فيما يتعلق بالمسائل التي يجب أن تظل سرية بسبب طبيعتها؛
    The percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    The percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    The percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    Others took a more pragmatic view and argued that such information should be admissible only if a very rigorous standard for assessing the credibility of such information is applied. UN وأعرب آخرون عن رأي عملي أكثر فجادلوا بأن لا تقبل هذه المعلومات إلا إذا تم تطبيق معيار صارم جدا لتقييم مصداقيتها.
    " 2. All information relating to the children's identity shall be kept confidential, and the use of such information shall always comply with the requirement to take into account the best interests of the children. UN " 2 - تظل جميع المعلومات المتعلقة بهوية الأطفال سرية، ولا تستخدم هذه المعلومات إلا بما يخدم مصلحة الطفل.
    information will only be compiled once reports have been received from all participating Parties. UN ولا يتم تجميع المعلومات إلا بعد استلام التقارير من جميع الدول اﻷطراف المشاركة.
    As a good newspaperman, you wouldn't use information unless it was fact, now, would you, Jim? Open Subtitles طبعا كصحفي جيد انك لا تستخدم المعلومات إلا إذا كانت حقائق، الآن، أليس كذلك، جيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more