"المعلومات الإضافية المقدمة إليها" - Translation from Arabic to English

    • additional information provided to it
        
    • supplementary information provided to it
        
    The Committee notes from the additional information provided to it that many of the Department's vacant posts are located in the field. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن العديد من الوظائف الشاغرة في الإدارة توجد في الميدان.
    The Committee notes, however, from the additional information provided to it, that vacancy rates have improved somewhat during the current period. UN بيد أن اللجنة تلاحظ استنادا إلى المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن معدلات الشغور قد تحسنت نوعا ما خلال الفترة الحالية.
    The Committee notes from the additional information provided to it that the cost of replacement amounts to $1.7 million. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن تكلفة الاستبدال تبلغ 1.7 مليون دولار.
    The Committee also notes from the additional information provided to it that much of the training is to be undertaken in the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه سيتم إجراء معظم التدريب في منطقة البعثة.
    15. The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that resource requirements for travel of staff of the Tribunal's Chambers is proposed at $136,400 for the biennium 2006-2007, reflecting a decrease of $16,800 from the initial appropriation of $153,200 for the biennium 2004-2005. UN 15 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن الاحتياجات من موارد سفر الموظفين في دوائر المحكمة مقترحة بمبلغ 400 136 دولار لفترة السنتين 2006-2007، مما يعكس نقصانا قدره 800 16 دولار عن الاعتماد الأولي البالغ 200 153 دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    Furthermore, in the light of the additional information provided to it, the Committee notes that the ratio of users to computer devices exceeds the standard ratios under almost all categories of personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة في ضوء المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن نسبة المستخدمين إلى أجهزة الحاسوب تتجاوز النسب القياسية في إطار جميع فئات الموظفين تقريبا.
    The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن احتياجات أخرى قدرها 1.2 مليون دولار استوجبتها أعمال مكافحة الحرائق والسلامة ونقل الشحن ومعدات تخزين الوقود التي لم يشملها عقد خدمات المطارات.
    26. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the process of writing off equipment is slow in the mission. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن عملية شطب قيمة المعدات تتسم بالبطء في البعثة.
    From the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that this increase is largely due to non-training-related travel, which increased by $1,136,700, offset by lower requirements in the amount of $53,400 for training-related travel. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن هذه الزيادة تعزى أساسا إلى السفر غير المرتبط بالتدريب، الذي زاد في تكلفته 700 136 1 دولار، ويقابلها انخفاض في الاحتياجات قدره 400 53 دولار بالنسبة للسفر المرتبط بالتدريب.
    It also notes from additional information provided to it upon request that the post of Chief Political Affairs Office is classified at the D-1 level in most missions. UN وهي تلاحظ أيضا من واقع المعلومات الإضافية المقدمة إليها بناء على طلبها أن منصب كبير موظفي الشؤون السياسية مصنف برتبة مد-1 في معظم البعثات.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that included in the estimated requirement of $917,400 for 2003/04 is an amount of $317,000 for official travel for training. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أدرج في الاحتياجات التقديرية البالغ مقدارها 400 917 دولار للفترة 2003/2004، مبلغ 000 317 دولار مخصص للسفر الرسمي لأغراض التدريب.
    The Committee notes from the additional information provided to it on performance for the period ending 30 June 2002 that only $25,800 had been reimbursed for support provided by the Mission to others. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها عن أداء الفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2002، أنه لم يسترد إلا مبلغ 800 25 دولار عن تكاليف الدعم المقدم من البعثة إلى الجهات الأخرى.
    36. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it on actual training undertaken in 2002/03 that most of the staff trained remain with the Mission -- out of a total of 739 trained, 731 remained. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها بشأن التدريب الفعلي الذي جرى في الفترة 2002-2003 أن معظم الموظفين المدربين ظلوا بالبعثة، وقد بقي 731 موظفا مدربا مما مجموعه 739 موظفا مدربا.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the working group and other interested Member States are expected to reconvene at a special workshop on the standing police capacity at the next session of the Special Committee on Peacekeeping Operations, in February 2006, in order to finalize the implementation of proposals for the standing police capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن من المتوقع أن يجتمع الفريق العامل، ودول أعضاء أخرى مهتمة بالأمر، في حلقة عمل خاصة بشأن آلية الشرطة الدائمة خلال الدورة التالية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في شباط/فبراير 2006، وذلك لإتمام تنفيذ مقترحات آلية الشرطة الدائمة.
    From the additional information provided to it, the Committee notes that paid voluntary contributions increased from $135,845 in 2004 to $768,573 as of 30 November 2005, representing the largest amount contributed since 1997. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن التبرعات المدفوعة ازدادت من 845 135 دولاراً في سنة 2004 إلى 573 768 دولاراً في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مما يمثل أكبر مبلغ للتبرعات منذ عام 1997.
    35. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the estimates provide for the training of a total of 2,185 staff during the 2004/05 financial period, at an estimated total cost of $627,600, including $403,700 for training-related travel. UN 35 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن التقديرات تنص على تدريب موظفين يصل مجموعهم إلى 185 2 موظفا أثناء الفترة المالية 2004-2005، وذلك بتكلفة تقديرية مجموعها 600 627 دولار، بما في ذلك 700 403 دولار لأغراض السفر المتعلق بالتدريب.
    I.65 From the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that the resources requested under section 2 for information technology amount to $15,273,000 (before recosting). UN أولا - 65 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 2 لتكنولوجيا المعلومات تبلغ 000 237 15 دولار (قبل إعادة تقدير التكلفة).
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the working group and other interested Member States are expected to reconvene at a special workshop on the standing police capacity at the next session of the Special Committee on Peacekeeping Operations, in February 2006, in order to finalize the implementation of proposals for the standing police capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن من المتوقع أن يجتمع الفريق العامل ودول أعضاء أخرى مهتمة بالأمر في حلقة عمل خاصة بشأن آلية الشرطة الدائمة في الدورة التالية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في شباط/فبراير 2006، وذلك لإتمام تنفيذ مقترحات آلية الشرطة الدائمة.
    From the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that paid voluntary contributions increased from $135,845 in 2004 to $768,573 as of 30 November 2005, representing the largest amount contributed since 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن التبرعات المدفوعة ازدادت من 845 135 دولارا في عام 2004 إلى 573 768 دولارا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مما يمثل أكبر مبلغ وصلت إليه التبرعات منذ عام 1997.
    16. The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that, with regard to the Registry's contractual services, the provision of detainee services for the biennium 2006-2007 in the amount of $13,331,900 reflects an increase of $369,200 from the initial 2004-2005 appropriation. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية لقلم المحكمة، يعكس المبلغ المخصص للخدمات المتعلقة بالاحتجاز لفترة السنتين 2006-2007 الذي يبلغ 900 331 13 دولار زيادة قدرها 200 369 دولار عن الاعتماد الأولي للفترة 2004-2005.
    18. With regard to the Registry's contractual translation services, the Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that $1,400,000 is proposed for the biennium 2006-2007, an increase of $97,500 from the initial appropriation for the biennium 2004-2005. UN 18 - وفيما يختص بخدمات الترجمة التعاقدية لقلم المحكمة، تلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن المقترح هو مبلغ 000 400 1 دولار لفترة السنتين 2006-2007، أي بزيادة قدرها 500 97 دولار عن الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more