"المعلومات التي تقدم" - Translation from Arabic to English

    • information provided
        
    • information given
        
    • information submitted
        
    • information to be supplied
        
    • the information furnished
        
    • information that is presented
        
    There was a clear connection between the quantity of information provided to Member States and their willingness to participate in a given operation. UN وقال إن هناك صلة واضحة بين كمية المعلومات التي تقدم للدول اﻷعضاء وبين رغبة هذه الدول في المشاركة في عملية معيﱠنة.
    Criminal proceedings relating to terrorism may indeed require that some information provided to the parties on a confidential basis be protected. UN فقد تتطلب الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإرهاب حماية بعض المعلومات التي تقدم إلى الطرفين بصفة سرية.
    Should only States Parties have access to information provided under Article 7? UN هل يجب أن يقتصر الاطلاع على المعلومات التي تقدم بموجب المادة 7 على الدول الأطراف فقط؟
    The information given to child victims and witnesses and their parents covered matters such as the right to free legal assistance and the possibility of receiving compensation. UN وتشمل المعلومات التي تقدم إلى الأطفال الضحايا والشهود ووالديهم مسائل مثل الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية وإمكانية تلقي تعويضات.
    The quality of information submitted to the Commission needs to be further enhanced. UN ومن الضروري زيادة تحسين نوعية المعلومات التي تقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    3. The Committee, through the SecretaryGeneral, shall indicate to the States parties the form and contents of reports or information to be supplied to the Committee, in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. UN 3- تبين اللجنة للدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، شكل ومحتوى التقارير أو المعلومات التي تقدم إلى اللجنة وفقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall maintain a Register in which the information furnished in accordance with article IV shall be recorded. UN 1- يحفظ الأمين العام للأمم المتحدة سجلا تدون فيه المعلومات التي تقدم إليه وفق المادة الرابعة.
    The quality of information provided to legislative bodies and programme managers in the audit reports of the Office of Internal Oversight Services remains high. UN تظل المعلومات التي تقدم إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج في تقارير مراجعة الحسابات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات نوعية عالية.
    The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including: UN وتحلل الوكالة الدولية المعلومات التي تقدم إليها وتقارنها بتلك التي حصلت عليها من جملة من المصادر بما فيها ما يلي:
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    The accuracy of the information provided in informal consultations seemed to vary. UN ذلك أن المعلومات التي تقدم في المشاورات غير الرسمية تتباين، على ما يبدو، في مدى دقتها.
    information provided to the Secretariat will be posted on the Rotterdam Convention website. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    The information provided for each section shall not exceed one page. UN ولا تتجاوز المعلومات التي تقدم فيما يتعلق بكل جزء الصفحة الواحدة.
    Our responsibility is to evaluate those documents in the scope of our audit, thereby including the bookkeeping and the information provided to us. UN وتتلخص مسؤوليتنا في تقييم هذه الوثائق في إطار مراجعتنا للحسابات، بما يشمل من ثم مسك الدفاتر وكذلك المعلومات التي تقدم إلينا.
    Draw up and implement formalized and traceable internal control procedures to guarantee the reliability of information given on the total value of property in service at the end of the period. UN وضع وتنفيذ إجراءات للرقابة الداخلية ذات طابع رسمي ويمكن تتبعها من أجل ضمان موثوقية المعلومات التي تقدم عن القيمة الكلية للممتلكات الموجودة قيد الاستخدام في نهاية الفترة.
    (g) Draw up and implement formalized and traceable internal control procedures to guarantee the reliability of information given on the total value of property in service at the end of the period (para. 116). UN (ز) وضع وتنفيذ إجراءات للرقابة الداخلية ذات طابع رسمي ويمكن تتبعها من أجل ضمان موثوقية المعلومات التي تقدم عن القيمة الكلية للممتلكات الموجودة قيد الاستخدام في نهاية الفترة (الفقرة 116).
    855. In paragraph 117, UNODC agreed with the Board's reiterated recommendation to draw up and implement formalized and traceable internal control procedures to guarantee the reliability of information given on the total value of property in service at the end of the period. UN 855 - في الفقرة 117، وافق المكتب على توصية المجلس المكررة له بأن يضع وينفذ إجراءات للرقابة الداخلية ذات طابع رسمي ويمكن تتبعها من أجل ضمان موثوقية المعلومات التي تقدم عن القيمة الكلية للممتلكات الموجودة قيد الاستخدام في نهاية الفترة.
    A victim impact statement (for all complainants) prepared by the reporting officer is part of the information submitted to the court. UN ويمثل بيان تأثر الضحية (بالنسبة لجميع المشتكين) الذي يعده الرئيس المسؤول جزء من المعلومات التي تقدم للمحكمة.
    Recognizing the role of information submitted under the Kyoto Protocol pursuant to Article 7, in demonstrating the progress of Annex I Parties by 2005 towards meeting their commitments under the Protocol in accordance with their national circumstances, UN وإذ يسلِّم بدور المعلومات التي تقدم بمقتضى بروتوكول كيوتو، عملا بالمادة 7 منه، في إثبات التقدم الذي تحرزه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بحلول سنة 2005 في اتجاه الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول وفقا لظروفها الوطنية،
    3. The Committee, through the SecretaryGeneral, shall indicate to the States parties the form and contents of reports or information to be supplied to the Committee, in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. UN 3- تبين اللجنة للدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، شكل ومحتوى التقارير أو المعلومات التي تقدم إلى اللجنة وفقاً للفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall maintain a Register in which the information furnished in accordance with article IV shall be recorded. UN 1- يحفظ الأمين العام للأمم المتحدة سجلا تدون فيه المعلومات التي تقدم إليه وفق المادة الرابعة.
    In contrast to quantitative research methods, which produce information that can be presented numerically, qualitative methods gather information that is presented primarily through narratives, verbatim quotes, descriptions, lists and case studies. UN وبخلاف أساليب البحث الكَمّي، الذي ينتج معلومات يمكن تقديمها بالأرقام، تجمع الأساليب النوعية المعلومات التي تقدم في الدرجة الأولى عن طريق القصص و النصوص المقتبسة حرفياًّ، والأوصاف، والقوائم، ودراسة الحالات الإفرادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more