"المعلومات التي جمعتها" - Translation from Arabic to English

    • information gathered by
        
    • information collected by
        
    • information compiled by
        
    • information it gathered
        
    • the information gathered
        
    • the compilation prepared by
        
    • information it has collected
        
    • of information collected
        
    • information it had gathered
        
    • information gathered during
        
    • information it had collected
        
    • information that I've gathered
        
    According to the information gathered by the Committee of Sages and the coalition of the organizations of civil society, questions were asked regarding the following: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    The information gathered by the Advisory Committee would be very valuable in its future work. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    The Committee, in discharging its mandate, relied for the most part upon information gathered by the Secretariat from public sources. UN وقد اعتمدت اللجنة غالبا، في وفائها بولايتها، على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    The information collected by the Committee, together with this report, has been given to the League for future reference if required. UN وقد سلمت المعلومات التي جمعتها الجنة، مشفوعة بهذا التقرير، إلى الجامعة للرجوع إليها مستقبلا إذا لزم الأمر.
    On the basis of the information collected by the mission, those acts constitute gross human rights violations and may amount to war crimes. UN واستناداً إلى المعلومات التي جمعتها البعثة، تشكِّل هذه الأعمال انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان قد تصل إلى جرائم حرب.
    Similarly, the Special Representative is drawing on information compiled by Rädda Barnen of Sweden on child soldiers to facilitate his advocacy work. UN وبالمثل، يعتمد الممثل الخاص على المعلومات التي جمعتها هيئة رضا بارنِن السويدية بشأن الجنود اﻷطفال لتسهيل أعماله في مجال الدعوة.
    The following cases are among those reported to the Mission and are based on information it gathered from a variety of sources. UN والحالات التالية هي من بين هؤلاء الذين قدموا تقاريرهم إلى البعثة وهي تستند إلى المعلومات التي جمعتها البعثة من مصادر مختلفة.
    The Prosecutor added that all information gathered by the commissions has been added UN وأضاف المدعي العام أن جميع المعلومات التي جمعتها اللجان أضيفت إلى ملف القضية.
    All information gathered by the commission, including information pertaining to individual perpetrators, has been stored in a confidential electronic database. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    The information gathered by the Ombudsperson, subject to any confidentiality restrictions, has been presented to the petitioner. UN وقد عُرضت على الملتمس المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم، باستثناء ما يخضع لقيود السرية.
    According to information gathered by the Mission, the three victims had been taken by armed men in a white pick-up truck. UN وتفيد المعلومات التي جمعتها البعثة أن الضحايا الثلاث قد قام بنقلها مسلحون في شاحنة صغيرة بيضاء.
    As a result, reference is made to official trial proceedings and other similar sources, but not to testimony or other information gathered by the Commission. UN ومن ذلك أن هناك إشارات إلى محاضر جلسات رسمية وغيرها من المصادر المماثلة، ولكن ليست هناك إشارات إلى أقوال للشهود ولا إلى أي نوع آخر من المعلومات التي جمعتها اللجنة.
    The Committee urges the Holy See to ensure a full disclosure of all the information gathered by the institutions and individuals involved in those offences, in order to facilitate victims' access to information on their biological filiation. UN وتحثه أيضاً على أن يكشف عن كل المعلومات التي جمعتها المؤسسات والأفراد المتورطون في تلك الجرائم، بغية تسهيل حصول الضحايا على المعلومات عن نَسَبهم.
    According to information gathered by reliable sources, some of the perpetrators have since been released. No immunities have to date been lifted. UN وحسب المعلومات التي جمعتها مصادر موثوقة()، فقد أفرج عن بعض الجناة منذ ذلك الحين، ولم ترفع أي حصانات حتى الآن.
    Based on the information gathered by the United Nations Mission from the source close to the opposition, the Saraqueb incident was atypical for an event involving alleged use of chemical weapons. UN استنادا إلى المعلومات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة من مصدر قريب من المعارضة، فإن حادثة سراقب تُعد حادثة غير مألوفة بالنسبة إلى حالة تنطوي على استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية.
    information collected by OHCHR indicates that the use of force by IDF was unlawful as the man was unarmed and did not pose any threat when he was shot, reportedly without warning. UN وتشير المعلومات التي جمعتها المفوضية إلى أن استخدام قوات الدفاع الإسرائيلية للقوة كان غير قانوني لأن الرجل كان أعزل ولم يكن يمثل أي تهديد عندما أُطلق عليه الرصاص دون سابق إنذار، حسب البلاغات.
    According to information collected by OHCHR, soldiers raided Mr. Abu-Shelbayeh's house during the night, and he was shot and killed near his bed. UN وتشير المعلومات التي جمعتها المفوضية إلى أن الجنود قد داهموا منزل السيد أبو شلباية ليلاً وأطلقوا عليه النار فأردوه قتيلاً بالقرب من فراشه.
    information collected by the ongoing General Mine Action Survey (GMAS) was also taken into account and that in addition to the closure of hazardous areas, newly located areas were entered into the database. UN وأُخذت في الاعتبار أيضاً المعلومات التي جمعتها الدراسة الاستقصائية العامة الجارية بشأن مكافحة الألغام، وإلى جانب غلق بعض المناطق الخطرة، أُدخلت في قاعدة البيانات مناطق حُددت مؤخراً.
    The report also benefited from information compiled by the Child Rights International Network. UN واستفاد التقرير أيضا من المعلومات التي جمعتها الشبكة الدولية لحقوق الطفل.
    23. In establishing its findings, the Mission sought to rely primarily and whenever possible on information it gathered first-hand. UN 23- وقد سعت البعثة، وهي تضع استنتاجاتها، إلى الاعتماد في المقام الأول وحيثما كان ذلك ممكناً على المعلومات التي جمعتها مباشرة.
    160. Notes with appreciation the compilation prepared by the Secretariat of the needs of developing States for capacity-building and assistance in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the sources of available assistance for developing States to address such needs; UN 160 - تلاحظ مع التقدير المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة عن احتياجات الدول النامية من بناء القدرات والمساعدة اللازمة في مجال حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها ومصادر المساعدة المتاحة أمام الدول النامية لتلبية تلك الاحتياجات؛
    Nevertheless, the secretariat has placed on its website all information it has collected from countries on the status of implementation. UN وقد وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت() جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان عن حالة تنفيذه.
    In particular, the Commission arrived at the following findings on the basis of information collected from official agencies such as the Environmental Protection Agency and the General Accounting Office: UN وتوصلت اللجنة المذكورة بوجه خاص استنادا إلى المعلومات التي جمعتها من الوكالات الرسمية مثل وكالة حماية البيئة ومكتب المحاسبة العام إلى النتائج التالية:
    26. IACHR indicated that the information it had gathered indicated that most of the institutions involved in the administration of justice lacked the necessary resources to perform their work, and that the system and procedures required major reform. UN 26- وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى أن المعلومات التي جمعتها تفيد بأن معظم المؤسسات المعنية بإقامة العدل تفتقر إلى الموارد اللازمة لأداء عملها وبأن النظام والإجراءات بحاجة إلى إصلاح واسع(45).
    The present annual report to the General Assembly reflects the summary of information gathered during the mission of the Special Committee to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ويعكس هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة عن المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية.
    Between April and July, from its main headquarters in the capital city, it pursued its investigation in greater depth, processing and analysing the information it had collected. UN وفي فترة ما بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه، انكبت اللجنة في مقرها في العاصمة، على التحقق بقدر أكبر من المعلومات التي جمعتها وذلك بتجهيز تلك المعلومات وتحليلها.
    The, uh, information that I've gathered during my time engaged in criminal activities dwarfs anything that I was able to do with legitimate law enforcement. Open Subtitles الـ .. المعلومات التي جمعتها خلال الوقت الذي قضيته خلال مشاركتي في الأعمال الإجرامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more