"المعلومات التي جمعها" - Translation from Arabic to English

    • information gathered by
        
    • information collected by
        
    • on information gathered
        
    • information it gathered
        
    • information obtained by
        
    • the information gathered
        
    • the information collected
        
    • information it has gathered
        
    • information it has collected
        
    • informations recueillies par
        
    • the information compiled by
        
    information gathered by a MINURCAT fact-finding team suggests that the attackers may have been military elements. UN وتفيد المعلومات التي جمعها فريق لتقصي الحقائق تابع لبعثة الأمم المتحدة بأن المهاجمين ربما كانوا من العناصر العسكرية.
    However, the High Commissioner is deeply concerned at the fact that, according to information gathered by her Office in Colombia, some elements of the armed forces and police maintain links with members of paramilitary groups. UN ومع ذلك، تشعر المفوضة السامية بعميق القلق إزاء الروابط التي تقيمها بعض عناصر القوات المسلحة والشرطة مع أفراد المجموعات شبه العسكرية وفقا لما أفادت به المعلومات التي جمعها مكتبها في كولومبيا.
    information gathered by the Panel primarily reflects what is known by national security sources from affected countries and what they are willing to share with the Panel. UN وتعكس المعلومات التي جمعها الفريق أساسا ما هو معروف لمصادر الأمن الوطني من البلدان المتضررة، والمعلومات التي لا مانع لديها من تقاسمها مع الفريق.
    Wishing to avoid any criticism for delay, the Secretariat had worked on the basis of information collected by the advance team that had visited Guatemala and had tried to provide the best estimate in the circumstances. UN ورغبة في تلافي أي انتقاد للتأخير، عملت اﻷمانة العامة على أساس المعلومات التي جمعها الفريق المتقدم الذي زار غواتيمالا وحاول تقديم أفضل تقرير في هذه الظروف.
    Eritrea further added that women have made a remarkable contribution to the information collected by community volunteers in the sphere of mine risk education UN وأضافت إريتريا أن السيدات أسهمن إسهاماً بارزاً في المعلومات التي جمعها متطوعو المجتمع المحلي في مجال التثقيف بمخاطر الألغام.
    The information gathered by the Group shows the scale of the problem. UN وتدل المعلومات التي جمعها الفريق العامل على ضخامة المشكلة.
    This information must be requested as well as all the water column and sediment column information gathered by the contractor. UN ويجب أن تطلب هذه المعلومات وكذلك كل المعلومات التي جمعها المتعاقد عن العمود المائي وعمود الرواسب.
    The information gathered by the Special Rapporteur demonstrates the international community's interest in problems of religious intolerance and discrimination and the genuine efforts being made by many Governments to limit their impact. UN وتُظهر المعلومات التي جمعها المقرر الخاص اهتمام المجتمع الدولي بمشاكل التعصب والتمييز الدينيين، والجهود الحقيقية التي تبذلها حكومات كثيرة لتقييد آثارها.
    68. The information gathered by the Special Rapporteur would indicate that there has been no progress in the reform of the internal security forces. UN 68- تفيد المعلومات التي جمعها المقرر الخاص عدم إحراز أي تقدم في إصلاح قوات الأمن الداخلي.
    Moreover, information gathered by the Group suggests that weapons and ammunition have been transferred from Côte d’Ivoire to other countries, such as Mali and the Niger. UN وعلاوة على ذلك فإن المعلومات التي جمعها الفريق تبعث على الاعتقاد بأن الأسلحة والذخيرة قد نُقلت من كوت ديفوار إلى بلدان أخرى، مثل مالي والنيجر.
    Fair process demands that the information gathered by the Ombudsperson be assessed in relation to a defined standard in order to ensure consistency and objectivity of analysis. UN فإنصاف العملية يستدعي وجود معيار محدد تقيّم على أساسه المعلومات التي جمعها أمين المظالم، وذلك لكفالة اتساق التحليل وموضوعيته.
    This is at odds with information gathered by the Group and indicates that the Government’s role in helping the private sector carry out due diligence is being hampered by serious deficiencies in its border controls. UN ويتعارض هذا مع المعلومات التي جمعها الفريق والتي تشير إلى أن دور الحكومة في معاونة القطاع الخاص على بذل العناية الواجبة تعوقه نقائص خطيرة في مراقبة حدودها.
    information collected by the Panel suggests that detainees are often categorized, and subsequently treated, according to their belief or affiliation: secular, members of armed opposition groups, members of certain political parties, etc. UN ويتبين من المعلومات التي جمعها الفريق بأنه غالباً ما يتم تصنيف المحتجزين، ويعاملون وفق معتقداتهم أو انتماءاتهم: علمانيون، أعضاء في جماعات معارضة مسلحة، أعضاء في بعض الأحزاب السياسية، وما إلى ذلك.
    In the Board's view, the information collected by UNOPS for validating information on project output delivery did not enable an assessment of wider project outcomes. UN ويرى المجلس أن المعلومات التي جمعها مكتب خدمات المشاريع بغرض إثبات صحة المعلومات المتعلقة بتنفيذ مخرجات المشاريع لا تتيح إجراء تقييم لنواتج المشاريع على صعيد أعم.
    information collected by the Alliance from numerous countries suggests that cooperative activities account for between 3 and 10 per cent of national gross domestic product (GDP). UN وتوحي المعلومات التي جمعها التحالف في بلدان شتى بأن الأنشطة التعاونية تشكل ما بين 3 و 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد الوطني.
    The variety of data and systems available, which reflects the different information collected by linguists with regard to pronunciation and etymology, makes it difficult to merge the databases into one comprehensive data set. UN ومن الصعب إدماج قواعد البيانات في مجموعة واحدة شاملة للبيانات نظراً لتنوع البيانات والنظم المتاحة الذي يعكس مختلف المعلومات التي جمعها اللغويون في ما يتعلق بطريقة نطق الأسماء وأصلها.
    These reports were largely based on information gathered during the Special Rapporteur's visit to Guatemala in June 2010. UN واستند هذان التقريران إلى حد كبير إلى المعلومات التي جمعها المقرر الخاص خلال زيارته إلى غواتيمالا في حزيران/يونيه 2010.
    The Panel used data triangulation processes to verify and validate the information it gathered; UN واستخدم الفريق عمليات تثليث البيانات للتحقق من المعلومات التي جمعها والتثبت من صحتها.
    Yet, regrettably, the aggregate information obtained by the Team suggests that implementation of the Al-Qaida/Taliban arms embargo has in general not been given the same attention as the other two sanctions measures. UN لكن، للأسف، تشير المعلومات التي جمعها الفريق إلى أن تنفيذ حظر توريد الأسلحة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان لم ينل عموما نفس الاهتمام الذي حظي به التدبيران الجزائيان الآخران.
    Based on the information gathered during these visits, he presents the present report on the human rights situation of Aboriginal peoples in Canada. UN ويقدم المقرر الخاص هذا التقرير عن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في كندا استناداً إلى المعلومات التي جمعها خلال هاتين الزيارتين.
    Furthermore, the Panel has made every effort to fairly and objectively evaluate the information it has gathered. UN وعلاوة على ذلك، بذل الفريق كل جهد من أجل تقييم المعلومات التي جمعها تقييما نزيها وموضوعيا.
    The Team has passed the information it has collected from States' reports on their assistance needs to the CTC experts. UN وأحال الفريق المعلومات التي جمعها من تقارير الدول المتعلقة باحتياجاتها للمساعدة، إلى خبراء لجنة مكافحة الإرهاب.
    14. Les informations recueillies par le Rapporteur spécial durant sa visite ont néanmoins révélé que le Gouvernement accordait une grande importance au secteur préscolaire par le passé. Malheureusement, les efforts consentis ont significativement faibli récemment. UN 14- غير أن المعلومات التي جمعها المقرر الخاص أثناء زيارته كشفت أن الحكومة كانت تولي قطاع التعليم التحضيري أهمية كبيرة فيما مضى، لكن الجهود المبذولة تراجعت إلى حد كبير مؤخراً.
    Based on the information compiled by the Secretary-General in his latest report -- and, indeed, in the report of the Deputy Minister for Foreign Affairs of Cuba -- Zambia will once again vote in favour of this draft resolution. UN وبالاستناد إلى المعلومات التي جمعها الأمين العام في تقريره الأخير - وفي الواقع، في تقرير نائب وزير خارجية كوبا أيضا - فإن زامبيا ستصوت مرة أخرى تأييدا لمشروع القرار الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more