In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم. |
the information provided to the Advisory Committee indicates that a substantial number of troops are still accommodated in tents. | UN | وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن عددا كبيرا من الجنود ما زال مأواهم الخيام. |
the information provided to the Advisory Committee indicates that a substantial number of troops are still accommodated in tents. | UN | وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن عددا كبيرا من الجنود ما زال مأواهم الخيام. |
The following summary is based on the information submitted. | UN | وقد استخدمت المعلومات التي قدمت في إعداد الموجز الوارد أدناه. |
On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
The information presented and the recommendations proposed by the relevant minority organizations are contained in the body of this report. | UN | وترد المعلومات التي قدمت والتوصيات التي اقترحتها منظمات الأقليات ذات الصلة في صلب هذا التقرير. |
The information supplied upon enquiry also appears to be too general and without an indication of problems that these projects are meant to address. | UN | كما أن المعلومات التي قدمت بناء على الاستفسار تبدو أيضا عامة جدا ولا تتضمن إشارة إلى المشاكل التي قصد بهذه المشاريع أن تعالجها. |
82. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. | UN | 82 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
In addition to the information provided in paragraphs 271 to 281 of the fifth periodic report, the following should be noted: | UN | علاوة على المعلومات التي قدمت في الفقرات من 271 إلى 281 من تقرير لكسمبرغ الخامس، يجدر ذكر ما يلي: |
On 26 February 2009, the Minister of Fisheries and Agriculture responded to all the information provided to date. | UN | في 26 شباط/فبراير 2009، رد وزير مصائد الأسماك والزراعة على جميع المعلومات التي قدمت حتى الآن. |
On 26 February 2009, the Minister of Fisheries and Agriculture responded to all the information provided to date. | UN | في 26 شباط/فبراير 2009، رد وزير مصائد الأسماك والزراعة على جميع المعلومات التي قدمت حتى الآن. |
the information provided to the Committee is contained in annex VIII below. | UN | وترد المعلومات التي قدمت إلى اللجنة في المرفق الثامن أدناه. |
His delegation did not support any additions to the Peacekeeping Reserve Fund, in the light of the information provided to date. | UN | ولا يؤيد وفده إدخـال أية إضافات على الصنـدوق الاحتياطي لحفــظ الســلام، بالنظــر إلى المعلومات التي قدمت حتى اﻵن. |
the information provided was published as annex VII to document E/CN.4/1996/59. | UN | ونشرت المعلومات التي قدمت له بوصفها المرفق السابع للوثيقة E/CN.4/1996/59. |
69. Most of the information submitted to the Working Group on this subject concerned the regime for minority protection in Europe. | UN | ٩٦- تتعلق معظم المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل بشأن هذا الموضوع بالنظام الخاص بحماية اﻷقليات في أوروبا. |
The information contained in the table does not necessarily constitute a full picture of the situation regarding monitoring efforts in the countries listed, as it reflects only the information submitted. | UN | لا تقدم المعلومات المضمنة في الجدول بالضرورة صورة كاملة للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأنها تظهر فقط المعلومات التي قدمت. |
On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. | UN | وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان. |
Since almost all information presented to the Court is classified, he is unable to contest its veracity. | UN | وبما أن المعلومات التي قدمت إلى المحكمة مصنفة جميعها تقريباً على أنها سرية، فإنه لا يستطيع أن يطعن في مصداقيتها. |
The present report has been prepared in response to that request and is based on information supplied to the Secretary-General as of 15 July 2000. | UN | وقد أعِد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، واستند إلى المعلومات التي قدمت إلى الأمين العام حتى 15 تموز/يوليه 2000. |
25. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. | UN | 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
We express our concern that the information that has been provided to you does not correspond to reality and is not based on the current facts. | UN | ولذلك نشعر بالقلق لكون المعلومات التي قدمت إليكم غير مطابقة للحقيقة ولا تستند الى الوقائع الراهنة. |
Highlight any differences from the information given in previous reports. | UN | إبرز أي اختلافات عن المعلومات التي قدمت في تقارير سابقة |
The Secretariat reviewed the submissions received and determined that insufficient information had been provided to enable it to develop the guidelines further at this time. | UN | 10 - وقد استعرضت الأمانة الطلبات التي تلقتها وقررت أن المعلومات التي قدمت غير كافية بحيث يتسنى لها مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الوقت. |
The Group considers that on the basis of the information before it, there was no legal basis that would have justified the detention of the above-mentioned individuals. | UN | ويرى الفريق، على أساس المعلومات التي قدمت إليه، أنه لا يوجد أي أساس قانوني يبرر احتجاز الأفراد المذكورين أعلاه. |