"المعلومات التي يقدمها" - Translation from Arabic to English

    • information provided by
        
    • the information submitted by
        
    • information supplied by the
        
    • information to be provided by
        
    • information that
        
    • information it provides
        
    • of the information
        
    In this case, the information provided by the foreign national is posted on the website of the Federal Migration Service; UN وفي هذه الحالة، تنشر المعلومات التي يقدمها الرعايا الأجانب في الموقع الشبكي لدائرة الهجرة الاتحادية؛
    The monitoring system is based on a peer review performed by the Food Aid Committee on the basis of the information provided by the members. UN فنظام الرصد يقوم على استعراض الأقران الذي تؤديه لجنة المعونة الغذائية على أساس المعلومات التي يقدمها الأعضاء.
    The lower output was attributable to the fact that the self-sustainment capabilities for 13 units of the Maritime Task Force were based on information provided by the Maritime Task Force headquarters instead of on physical inspections by UNIFIL staff UN يعزى انخفاض الناتج إلى أن قدرات الاكتفاء الذاتي لـ 13 وحدة من فرقة العمليات البحرية الخاصة كانت تنبني على المعلومات التي يقدمها مقر هذه الفرقة لا على عمليات التفتيش المادية التي يقوم بها أفراد القوة
    The national authority conducting the asylum interview is naturally in a good position to assess the information submitted by asylum-seekers. UN وتتبوأ السلطة الوطنية التي تجري المقابلة الخاصة باللجوء بطبيعة الحال موقعاً مناسباً لتقييم المعلومات التي يقدمها طالبو اللجوء.
    The national authority conducting the asylum interview is naturally in a good position to assess the information submitted by asylum-seekers. UN وتتبوأ السلطة الوطنية التي تجري المقابلة الخاصة باللجوء بطبيعة الحال موقعاً مناسباً لتقييم المعلومات التي يقدمها طالبو اللجوء.
    Various information provided by people is valuable in performing the Immigration Bureau's task. UN ولمختلف أنواع المعلومات التي يقدمها الناس أهميتها في النهوض بمهام مكتب الهجرة.
    information provided by individuals enquiring about missing persons was carefully studied, analysed and taken into account in the search for such persons. UN وتُدرَس وتُحلَّل بإمعان المعلومات التي يقدمها المستفسرون عن المفقودين وتؤخَذ بعين الاعتبار في عملية البحث عنهم.
    Training activities aim at improving skills to optimize the use of information provided by witnesses in accordance with the right of defence and to promote appropriate approaches to victims of terrorism. UN وتهدف أنشطة التدريب إلى تحسين المهارات في استخدام المعلومات التي يقدمها الشهود على النحو الأمثل وذلك وفقا للحق في الدفاع، وإلى تعزيز اتّباع النهج المناسبة إزاء ضحايا الإرهاب.
    The Media Monitoring Officer in Abidjan will assist in the daily monitoring and analysis of the Ivorian print and audio-visual media and collate information provided by Outreach Officers. UN وسيساعد موظف رصد وسائط الإعلام المعين في أبيدجان في رصد وتحليل المطبوعات ووسائط الإعلام السمعية والبصرية الإيفوارية يوميا وفي تجميع المعلومات التي يقدمها موظفو التوعية.
    The information provided by this system facilitates the immediate intervention in suspected illicit activities. UN وتيسر المعلومات التي يقدمها هذا النظام التدخل الفوري لوقف العمليات غير المشروعة المشبوهة.
    It thoroughly inspects the documentation of persons wishing to enter Mexican territory through a rigorous scrutiny of the authenticity of the documents and the veracity of the information provided by foreign nationals. UN وهو يحرص، بالنسبة لوثائق الأشخاص الراغبين في دخول إقليم المكسيك، على فحص هذه الوثائق بدقة شديدة عن طريق التدقيق في صحتها والتأكد من صدق المعلومات التي يقدمها الرعايا الأجانب.
    The information provided by National Machinery for Women's Rights is based on these consultations. UN وتستند المعلومات التي يقدمها الجهاز إلى تلك المشاورات.
    Efforts to verify the information provided by Iraq, particularly that concerning foreign supplies, are ongoing. UN وهناك جهود جارية للتحقق من المعلومات التي يقدمها العراق، ولا سيما المعلومات المتعلقة باﻹمدادات الخارجية.
    How do I test information provided by a known liar? Open Subtitles كيف يمكنني اختبار المعلومات التي يقدمها كاذب معروف؟
    In numerous instances, these assessments are inadequate in their content and analysis and in verifying information provided by the IPs. UN وفي حالات كثيرة تكون هذه التقييمات غير ملائمة من حيث المحتوى والتحليل ولا تتيح التحقق من المعلومات التي يقدمها شركاء التنفيذ.
    The State party emphasizes that the national authorities are well placed to assess the information submitted by an asylum seeker and to appraise his or her statements and claims in view of the fact that they have the benefit of direct contact with the person concerned. UN وتشدد الدولة الطرف على أن السلطات الوطنية تحتل مكانة تؤهلها لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمس اللجوء وتقدير تصريحاته وادعاءاته نظراً لأنها تحظى بميزة التواصل المباشر مع الشخص المعني.
    The State party emphasizes that the national authorities are well placed to assess the information submitted by an asylum seeker and to appraise his or her statements and claims in view of the fact that they have the benefit of direct contact with the person concerned. UN وتشدد الدولة الطرف على أن السلطات الوطنية تحتل مكانة تؤهلها لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمس اللجوء وتقدير تصريحاته وادعاءاته نظراً لأنها تحظى بميزة التواصل المباشر مع الشخص المعني.
    The national authority conducting the asylum interview is in a very good position to assess the information submitted by an asylum seeker and to evaluate the credibility of his or her claims. UN والهيئة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء مهيأة جداً لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمسو اللجوء وتقدير مدى مصداقية ادعاءاتهم.
    In most cases the analytical work is based on, or relies heavily on, information supplied by the country being reviewed. UN وفي معظم الحالات، يستند العمل التحليلي إلى المعلومات التي يقدمها البلد المشمول بالاستعراض أو يعول عليها بشدة.
    The Committee reiterates its recommendation that the General Assembly decide to appropriate an amount, based on the most up-to-date information to be provided by the Secretary-General, to finance the cumulative associated costs and the cost of the secondary data centre. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الجمعية العامة، استنادا إلى أحدث المعلومات التي يقدمها الأمين العام، باعتماد مبلغ لتمويل التكاليف التراكمية المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    In view of the above, UNICEF relies heavily on the information that MONUC child protection advisers provide to them. UN ولهذا السبب، تعتمد اليونيسيف اعتمادا كبيرا على المعلومات التي يقدمها لها استشاريو البعثة في مجال حماية الطفل.
    Iraq has long maintained a strategy of avoiding volunteering information but rather limiting the scope of information it provides to its estimate of the extent of our knowledge. UN وقد تمسك العراق طويلا باستراتيجية تجنب تقديم معلومات طوعا بل وقصر نطاق المعلومات التي يقدمها على مدى معارفنا في تقديره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more