"المعلومات الداعمة" - Translation from Arabic to English

    • supporting information
        
    • information in support
        
    • ancillary information
        
    • information that will support
        
    These requirements are imposing considerable demands on the partner organizations, including UNIDO, for adjustments to all of their operational processes and supporting information technology (IT) systems. UN وهذه الشروط تفرض أعباء ضخمة على المنظمات الشريكة، بما فيها اليونيدو، تقتضي منها تعديل كل إجراءاتها التشغيلية ونظم تكنولوجيا المعلومات الداعمة لتلك العمليات.
    supporting information will be presented at the Committee's meeting as an information document in English only. UN وتقدم المعلومات الداعمة في اجتماع اللجنة بصفة وثيقة معلومات باللغة الإنكليزية فقط.
    His delegation believed that the practice of seeking a waiver of the application of Article 19 without submitting adequate supporting information was dangerous. UN ويعتقد وفده أن محاولة الحصول على استثناء على تطبيق المادة ١٩ دون تقديم المعلومات الداعمة الكافيـــة ينطوي على خطورة.
    information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. UN وتشتمل وضع أولويات وتحديد مواعيد لإنهاء الأعمال وذلك فيما يتعلق بعرض المعلومات الداعمة.
    Towell stated that the supporting information was kept in the Baghdad office and could not be retrieved for submission to the Commission. UN وذكرت تاول أن المعلومات الداعمة محتفظ بها في مكتب بغداد ولم يتسن استرجاعها لتقديمها إلى اللجنة.
    supporting information, although not the proposal itself, referred to two other poisoning incidents, including one in 2009, but no details regarding those incidents had been provided. UN وتشير المعلومات الداعمة إلى حادثتي تسمم أخريين، من بينهما حادثة في عام 2009 دون إعطاء تفاصيل بشأنهما، لكن الاقتراح نفسه لا يشير إليهما.
    In a significant number of instances, however, the Ombudsperson received responses in the form of assertions lacking any level of detail or supporting information. UN ولكن أمينة المظالم تلقت، في عدد كبير من الحالات، ردودا في شكل تأكيدات تفتقر إلى أي مستوى من التفاصيل أو المعلومات الداعمة.
    The Committee had considered and approved those requests at its fiftysecond meeting after review of the supporting information provided. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    In addition, the Committee often finds that adequate supporting information is not made available to it and the process of requesting and receiving this information is time-consuming. UN وبالاضافة الى ذلك، كثيرا ما تجد اللجنة أن المعلومات الداعمة الكافية لا تتاح لها وأن عملية طلب هذه المعلومات وتلقيها مضيعة لوقت كبير.
    Noting with appreciation the supporting information submitted by the Congo in March 2013, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات الداعمة المقدّمة من الكونغو في آذار/مارس 2013،
    Noting with appreciation the supporting information submitted by Guinea-Bissau in November 2012, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات الداعمة المقدّمة من غينيا - بيساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    Noting with appreciation the supporting information submitted by Mozambique between November 2012 and April 2013, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المعلومات الداعمة المقدّمة من موزامبيق في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى نيسان/أبريل 2013،
    The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. UN وستستخدم أفرقة العمل من الآن فصاعداً جداول التحليل التي أعدت على نظام إكسيل للمساعدة في العمل التحضيري لتنظيم المعلومات الداعمة الهائلة التي ترد مع الإخطارات.
    After uncovering the name of a major corporation from Indonesia, the Panel met with the Permanent Mission to provide supporting information that could be transmitted to the country to justify compliance. UN بعد الكشف عن اسم شركة رئيسية من اندونيسيا، اجتمع الفريق مع البعثة الدائمة لتوفير المعلومات الداعمة التي يمكن أن تحال إلى البلد لتبرير الامتثال.
    Photography would be used for illustration purposes and appropriate supporting information such as industry association contacts would be identified. UN وقد استخدمت للتوضيح صور فوتوغرافية وجرى أيضا تحديد المعلومات الداعمة المناسبة من قبيل مصادر المعلومات الخاصة بدوائر الصناعة.
    Further consideration and consultations with departments are therefore required, given the considerable efforts required for implementation, including the development of necessary supporting information systems. UN ولذلك لا بد من القيام بمزيد من البحث وإجراء المشاورات مع الإدارات نظرا لما ينطوي عليه تنفيذ ذلك من جهود كبيرة، بما في ذلك استحداث نظم المعلومات الداعمة اللازمة.
    information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    information in support of the requested posts is contained in the budget document (A/58/214, paras. 91 and 102, respectively). UN وترد المعلومات الداعمة للوظائف المطلوبة في وثيقة الميزانية (A/58/214، الفقرتان 91 و 102 على التوالي).
    information in support of the proposal is contained in the budget document (A/58/214, paras. 154-156). UN وترد المعلومات الداعمة لهذا الاقتراح في وثيقة الميزانية (A/58/214، الفقرات 154-156).
    As part of his in-depth fact-finding study, the Secretary-General explained the need, anticipated benefits and unique opportunities for replacing IMIS and other ancillary information systems. UN وكجزء من هذه الدراسة المتعمقة لتقصي الحقائق، شرح الأمين العام الحاجة إلى الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظم المعلومات الداعمة الأخرى، وما يُتوقع أن ينجم عن ذلك من فوائد وفرص فريدة.
    Direct support to nations in reporting: It has been suggested in various forums that some streamlining of the reporting agenda and improved access to information that will support reporting (including reporting formats, previous reports and any relevant handbooks and guidelines) will help countries in responding to reporting requirements. UN (د) الدعم المباشر للدول في تقديم التقارير: ذكر في منتديات عدة أن تبسيط جدول أعمال إعداد التقارير إلى حد ما وتحسين سبل الحصول على المعلومات الداعمة لإعداد التقارير (بما في ذلك نماذج تقديم التقارير والتقارير السابقة وأية كتيبات أو مبادئ توجيهية ذات صلة) يساعد البلدان على الاستجابة إلى متطلبات إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more