Neither the Palestinian importer nor the Palestinian clearing agent can obtain the necessary information on a consignment due to lack of direct access to customs information. | UN | وليس بإمكان المستورد الفلسطيني ولا بإمكان وكيل التخليص الفلسطيني الحصول على المعلومات اللازمة بشأن شحنة بسبب افتقاره إلى منفذ مباشر إلى المعلومات الجمركية. |
It also requested the Secretariat to provide the necessary information on the programme budget implications of that decision. | UN | كما طلبت أيضا من الأمانة العامة توفير المعلومات اللازمة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر. |
Where possible, the personnel of diplomatic missions of Belarus provide assistance in collecting the necessary information on end users. | UN | وحيثما أمكن ذلك، يقدم موظفو البعثات الدبلوماسية لبيلاروس المساعدة في جمع المعلومات اللازمة بشأن المستفيدين النهائيين. |
64. Members stressed that it was essential that the parties adhere strictly to the adopted timetable and provide all the necessary information concerning positions, numbers, armaments etc. | UN | 64 - وشدد الأعضاء على أنه من الضروري أن تقدم الأطراف جميع المعلومات اللازمة بشأن المواقع والأعداد والتسليح وما إلى ذلك. |
The Secretariat would regularly consult with the team and share necessary information about the state of preparatory arrangements. | UN | وستجري الأمانة العامة مشاورات منتظمة مع هذا الفريق وتتبادل معه المعلومات اللازمة بشأن حالة الترتيبات التحضيرية. |
34. Sustained efforts should be continued to increase user access to the Optical Disk Project by providing the required information on the utility of the system. | UN | ٣٤ - ينبغي مواصلة بذل جهود مستمرة من أجل زيادة وصول المستخدمين إلى مشروع القرص الضوئي من خلال توفير المعلومات اللازمة بشأن فائدة النظام. |
The annex to the present document provides the necessary information on 100 non-governmental organizations. | UN | ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة بشأن ١٠٠ منظمة غير حكومية. |
Much remains to be done with regard to the provision by United Nations entities of the necessary information on funding commitments and programme implementation in general. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بتوفير كيانات الأمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن الالتزامات التمويلية وتنفيذ البرامج بوجه عام. |
Much remains to be done, including with regard to the provision by entities of the necessary information on funding commitments and programme implementation in general. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، بما في ذلك فيما يتعلق بقيام الكيانات بتوفير المعلومات اللازمة بشأن الالتزامات التمويلية وتنفيذ البرامج بوجه عام. |
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures will be given to all United Nations personnel prior to deployment. | UN | وتقدم الأمم المتحدة قبل النشر المعلومات اللازمة بشأن نوع التطعيم والتدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة. |
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures will be given to all United Nations personnel prior to deployment. | UN | وتقدِّم الأمم المتحدة قبل النشر المعلومات اللازمة بشأن نوع اللقاح والتدابير الوقائية التي يتعيَّن توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة. |
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures will be given to all United Nations personnel prior to deployment. | UN | وتقدم الأمم المتحدة، قبل النشر، المعلومات اللازمة بشأن نوع التطعيم والتدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة. |
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures will be given to all United Nations personnel prior to deployment. | UN | وتقدم الأمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن نوع التطعيم، وبشأن التدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة قبل النشر. |
The United Nations will provide necessary information on what kind of vaccination and preventive measures shall be given to all United Nations personnel prior to deployment. | UN | وتقدم اﻷمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن نوع اللقاح والتدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد اﻷمم المتحدة قبل النشر. |
Greater attention had also been given to protecting reproductive health and providing necessary information on family planning, which had led to a decrease in the number of abortions and a rise in the number of women using modern contraceptive methods. | UN | وقد جرى أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحماية الصحة الإنجابية وتوفير المعلومات اللازمة بشأن تنظيم الأسرة، مما أدى إلى نقص عدد حالات الإجهاض وزيادة عدد النساء اللاتي يستعملن وسائل منع الحمل الحديثة. |
Our country submits annually to the United Nations Secretariat necessary information on BTWC implementation within the framework of confidence-building measures. | UN | وتقدم بلادي إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة سنوياً المعلومات اللازمة بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية في إطار إجراءات بناء الثقة. |
(a) All necessary information concerning the electronic equipment to be used and the technical connection arrangements; | UN | (أ) جميعَ المعلومات اللازمة بشأن المعدات الإلكترونية المزمع استخدامها وترتيبات الوصل التقنية؛ |
Establishing the capacity to collate all necessary information concerning the protection of civilians, along with the collation of protection incidents in countries of concern to the Council, will prove to be essential in ensuring a clear focus on protection that can be reflected throughout the work and deliberations of the Council. | UN | وسيتبين أن إنشاء القدرة على تجميع كل المعلومات اللازمة بشأن حماية المدنيين وتجميع المعلومات عن حوادث الحماية في البلدان المثيرة لقلق مجلس الأمن ضروري لكفالة التركيز بشكل واضح على الحماية بحيث يمكن أن ينعكس على جميع أعمال المجلس ومداولاته. |
15. URNG shall provide the United Nations with detailed information on the number of troops, lists of names, inventories of weapons, explosives and mines, and all other necessary information concerning the existence of minefields, munitions and other military equipment, both in their possession and in storage. | UN | اﻹبلاغ عن عدد اﻷفراد واﻷسلحة ١٥ - يقدم الاتحاد الثوري إلى اﻷمم المتحدة معلومات مفصلة عن عدد اﻷفراد وقوائم اﻷسماء ومخزون اﻷسلحة والمتفجرات واﻷلغام، وجميع المعلومات اللازمة بشأن وجود حقول اﻷلغام والذخائر وغير ذلك من المعدات العسكرية سواء كانت قيد الاستعمال أو في المستودعات. |
It is responsible for ensuring that staff members and Member States receive the necessary information about Umoja at the most appropriate time. | UN | ومن خلال هذا المسار يضمن تلقي الموظفين والدول الأعضاء المعلومات اللازمة بشأن نظام أوموجا في أنسب وقت. |
8. It might be useful to consider the creation of " one-stop shops " within developing countries which could assist potential investors obtain all required information on investment conditions from one source. | UN | ٨ - وقد يكون من المفيد بحث إنشاء " مرافق جامعة " داخل البلدان النامية بوسعها أن تقدم المساعدة للمستثمرين المحتملين في الحصول من مصدر واحد على جميع المعلومات اللازمة بشأن ظروف الاستثمار. |
The Committee welcomes the very detailed updated report presented by the Government of the Netherlands, containing information on the European part of the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba, which follows the Committee's guidelines and contains relevant information about the implementation of the provisions of the Convention. | UN | 308- ترحب اللجنة بالتقرير المستكمل والبالغ الاستفاضة المقدم من حكومة هولندا وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، ويتضمن معلومات متعلقة بالجزء الأوروبي من المملكة الهولندية، وجزر الأنتيل وأروبا الهولندية، وكذلك المعلومات اللازمة بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية. |