"المعلومات اللازمة في" - Translation from Arabic to English

    • necessary information in
        
    • required information in
        
    • information required in
        
    • required information on
        
    • information needs at
        
    • information needed in
        
    • the required information
        
    • the necessary information
        
    More efforts should be made to ensure that these commissions can gather the necessary information in a timely manner and that their recommendations are followed up on. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان تمكين هذه اللجان من جمع المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ومتابعة تنفيذ توصياتها.
    She urged the Government to provide the necessary information in its next report. UN وحثت الحكومة على تقديم المعلومات اللازمة في تقريرها المقبل.
    We will provide more required information in this regard. UN وسوف نوفر مزيدا من المعلومات اللازمة في هذا الصدد.
    Take measures to improve project management by including required information in the project workplans. UN أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المشاريع بإدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    He suggested seeking the information required in such cases from the permanent missions to the United Nations of the countries concerned. UN واقترح طلب المعلومات اللازمة في هذه الحالات من البعثات الدائمة للبلدان المعنية لدى الأمم المتحدة.
    Underscoring the importance of improving data collection tools in order to ensure a simple and more efficient process, thus encouraging and motivating a greater number of Member States to submit the required information on time and ensuring a more representative assessment, at the global level, of all relevant aspects of the world drug situation, UN وإذ تشدّد على أهمية تحسين أدوات جمع البيانات، ضمانا لتبسيط تلك العملية وتعزيز فعاليتها، مما يشجّع ويحفّز مزيدا من الدول الأعضاء على تقديم المعلومات اللازمة في حينها ويكفل إجراء تقييم لجميع جوانب مشكلة المخدرات العالمية ذات الصلة يكون أدق تمثيلا للواقع على الصعيد العالمي،
    He expressed the hope that they would provide the necessary information in the future. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم المعلومات اللازمة في المستقبل.
    In order to structure such an intervention and keep it on point, the Secretariat might provide a list of standard questions that would elicit the necessary information in brief form. UN ومن أجل إرساء هيكل لمثل هذا التدخل والمحافظة على ارتباطه بالموضوع، يمكن للأمانة أن تقدِّم قائمة بأسئلة قياسية من شأنها استقاء المعلومات اللازمة في شكل مختصر.
    The External Audit expects that the management would complete collecting all necessary information in time to ensure compliance of the Standard after the transitional period expires. UN ويتوقع مراجع الحسابات الخارجي أن تكمل الإدارة جمع كل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب لضمان الامتثال للمعيار بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    Transnational fraud consists of activities that are undertaken within individual States and that can usually be prevented by measures at the national level if the appropriate officials have the necessary information in time to act on it. UN وتتألف عمليات الاحتيال عبر الوطني من أنشطة تمارس في دول فرادى ويمكن في العادة اتقاؤها بتدابير تتخذ على الصعيد الوطني إذا ما توفرت للمسؤولين المختصين المعلومات اللازمة في الوقت المناسب للعمل بناء عليها.
    She noted that the Cuban Mission had been blamed by the host country for not providing the necessary information in a timely manner, although it had been the mistake of the host country. UN ولاحظت أن البلد المضيف وجه اللوم لبعثة كوبا لعدم تقديمها المعلومات اللازمة في حينها، على الرغم من أن الخطأ كان من جانب البلد المضيف.
    3. Calls on Member States to contribute to the survey of national capacities by providing the necessary information in a timely manner; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسهم في الدراسة الاستقصائية للقدرات الوطنية، وذلك بتقديم المعلومات اللازمة في حينها؛
    It is therefore suggested to review the timing for submitting the required information in the month of June. UN ومن ثم، يقترح اعادة النظر في التوقيت بحيث تقدم المعلومات اللازمة في حزيران/يونيه.
    It is therefore suggested to review the timing for submitting the required information in the month of June. UN ومن ثم، يقترح اعادة النظر في التوقيت بحيث تقدم المعلومات اللازمة في حزيران/يونيه.
    772. The Administration informed the Board that UNSCO would include the required information in its future procurement plans. UN 772 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب المنسق الخاص سيدرج المعلومات اللازمة في خطط المشتريات الخاصة به في المستقبل.
    Target date: Fourth quarter 2010 36. In paragraph 63, UNU agreed with the Board's recommendation that it take measures to improve project management by including required information in the project workplans. UN 36 - في الفقرة 63، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تتخذ تدابير لتحسين إدارة المشاريع عن طريق إدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    Recommendation 21: information required in an initial notice UN التوصية 21: المعلومات اللازمة في الإشعار الأولي
    Recommendation 28: information required in an amendment notice UN التوصية 28: المعلومات اللازمة في إشعار التعديل
    Recommendation 30: information required in a cancellation notice UN التوصية 30: المعلومات اللازمة في إشعار الإلغاء
    The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to emphasize the need for all departments to provide the required information on time in order to facilitate proper and more effective consideration of the report by Member States. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يشدد على ضرورة أن تقوم جميع الإدارات بتقديم المعلومات اللازمة في الوقت المناسب ليتسنى للدول الأعضاء أن تنظر في التقرير على النحو السليم وبمزيد من الفعالية.
    Enhance internal financial reporting by developing an understanding of the key information needs at each level of management, to be presented in a dashboard with sufficient narrative to focus attention as appropriate UN تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية عن طريق إيجاد فهم واف للاحتياجات الرئيسية إلى المعلومات اللازمة في كل مستوى من مستويات الإدارة، تُقدم في شكل " لوحات بيانية " مع بيانات سردية كافية لتركيز الانتباه عند الاقتضاء
    There had been requests for information, and the Secretariat would provide the information needed in due course. UN وقد كانت هناك طلبات للحصول على معلومات، وستقدم الأمانة المعلومات اللازمة في الوقت المناسب.
    The Advisory Committee had subsequently requested and received the required information. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية المعلومات اللازمة في وقت لاحق وحصلت عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more