The information contained in Canada's previous reports is not repeated here. Only significant changes are mentioned. | UN | ولم تكرر في هذا التقرير المعلومات المتضمنة في تقارير كندا السابقة، ولم تذكر فيها سوى التغييرات الهامة. |
The information contained in the National Identity Card is meant for identification purposes as well as for police and judicial use. | UN | وتستخدم المعلومات المتضمنة في بطاقة الهوية الوطنية لأهداف التعريف وفي إجراءات الشرطة والقضاء. |
The quality of the information contained in the documentation submitted to the Advisory Committee and the General Assembly was not at the level it should be. | UN | ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها. |
** The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. | UN | ** وردت المعلومات المتضمنة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
It was agreed that the term should refer to the information in all registered notices. | UN | و اتُّفق على أنه ينبغي لهذا المصطلح أن يشير إلى المعلومات المتضمنة في جميع الإشعارات المسجلة. |
** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. | UN | ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
The information contained in this document will feed into the deliberations of an expert meeting on methods and tools that will be held prior to the twenty-eighth session of the SBSTA. | UN | المعلومات المتضمنة في هذه الوثيقة ستثري مداولات اجتماع الخبراء المعني بالأساليب والأدوات الذي سيُعقد قبل الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. | UN | ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
Management of the information contained in the database has proved difficult and the problems encountered over the years have resulted in unreliable data which have hence been difficult to use; | UN | وكانت عملية إدارة المعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات صعبة وأفضت المشاكل التي ظهرت على مدى السنوات إلى بيانات غير موثوقة، ولا يمكن بالتالي الاعتماد عليها. |
This project focused on the maintenance of up-to-date information contained in the legal databases, the promotion of and training in the use of the databases at Headquarters and in the field, and the expansion of the databases. | UN | وتركّز هذا المشروع على حفظ أحدث المعلومات المتضمنة في قواعد البيانات القانونية، والتطوير والتدريب في استعمال قواعد البيانات في المقر الرئيسي والميدان، وتوسيع البيانات. |
** The information contained in the annex was received after the submission of the main report. | UN | ** وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
* The information contained in the annex was received after the submission of the main report. | UN | * وردت المعلومات المتضمنة في هذا المرفق بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
** The information contained in the addendum was received after the submission of the main report. | UN | ** وردت المعلومات المتضمنة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي. |
10. To ensure that all information contained in the risk registers can be easily synthesized at the macro and micro levels, the Office is developing a database of all identified risks. | UN | 10 - ولكي يسهل توليف جميع المعلومات المتضمنة في سجلات المخاطر على المستويين الكلي والجزئي، يستحدث المكتب حاليا قاعدة بيانات لجميع المخاطر التي تم تحديدها. |
1 The information contained in the present working paper has been derived from published information. | UN | (1) استمدت المعلومات المتضمنة في ورقة العمل هذه من معلومات منشورة. |
1 The information contained in the present working paper has been derived from published sources, including Internet sites. | UN | (1) استمدت المعلومات المتضمنة في ورقة العمل هذه من معلومات منشورة، بما في ذلك من مواقع على الإنترنت. |
The SBI is invited to consider the information contained in this note together with that in document FCCC/SBI/2001/INF.7. | UN | 4- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في المعلومات المتضمنة في هذه المذكرة إلى جانب تلك الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.7. |
26. She found the information contained in the report, the responses and the delegation's introductory statement to be uneven with regard to the situation of women and the implementation of the Convention in overseas territorial units. | UN | 26 - ووجدت أن المعلومات المتضمنة في التقرير، والأجوبة والبيان الاستهلالي لا تتناسب مع وضع المرأة وتنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار. |
103. information contained in this indicator should also allow for assessing the geographic distribution of resources, at least for the most relevant sources of funding. | UN | 103- وينبغي أن تتيح المعلومات المتضمنة في هذا المؤشر فرصة تقييم التوزيع الجغرافي للموارد، على الأقل فيما يخص مصادر التمويل الأوثق صلة. |
Although much of the information in the original guidelines remains valid, these revised guidelines include major changes in policy and procedure that reflect more recent experience. | UN | ورغم أن الكثير من المعلومات المتضمنة في المبادئ التوجيهية اﻷصلية لايزال صحيحا، تتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة تغييرات كبرى في السياسة العامة واﻹجراءات تعبر عن الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة. |