I would appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the General Assembly, under agenda item 70. | UN | وأقدر لكم لو تفضلتم بتعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 70 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if you could have the attached information circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 20. | UN | وأرجو ممتناً تعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 20 من جدول الأعمال. |
The attached information gives the gist of these new arrangements, on which work is continuing with close contacts between Russian and foreign bodies and agencies in the official, business and social spheres. | UN | وتتطرق المعلومات المرفقة إلى مرتكزات التدابير الجديدة التي ما يزال العمل بشأنها مستمرا من خلال اتصالات وثيقة بين هيئات ووكالات روسية وأجنبية عاملة في الدوائر الرسمية والاجتماعية ودوائر الأعمال. |
343. The Group recommends that Guinea make more tamper-proof the registration forms for diamonds and other gems issued by COGEAD, in addition to developing mechanisms to allow easy cross-checking of the information attached to a diamond parcel in order to detect tampered COGEAD forms. | UN | 343 - ويوصي الفريق بأن تجعل غينيا النماذج التي تصدرها لجنة إدارة استغلال الماس في التعدين الحرفي لتسجيل الماس وغيره من الأحجار الكريمة أكثر استعصاء على التزوير، إضافة إلى وضع آليات تسمح بالتحقق الشامل من المعلومات المرفقة بطرود الماس بغية اكتشاف النماذج الصادرة عن اللجنة التي يتم تزويرها. |
The attached information relates to parallel events being planned to coincide with the Conference of the Parties. | UN | تتعلق المعلومات المرفقة باﻷحداث الموازية المخطط عقدها لتتزامن مع مؤتمر اﻷطراف. |
As to the " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, see attached information provided to the Council of Europe. | UN | أما فيما يتعلق بالدفاع عن الإرهاب والحض عليه، انظر المعلومات المرفقة التي زُود بها مجلس أوروبا. |
I would appreciate if you would transmit the attached information. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة المعلومات المرفقة. |
I would highly appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly, under agenda items 20 and 26. | UN | وأرجو ممتناً تعميم المعلومات المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 20 و 26 من جدول الأعمال. |
The attached information, requested by the Committee on Non-Governmental Organizations, has been received from the non-governmental organizations concerned and is transmitted to the Committee for its consideration. | UN | وردت من المنظمات غير الحكومية المعنية المعلومات المرفقة التي طلبتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وهي محالة إلى اللجنة لتنظر فيها. المحتويات |
It is the wish of the Government of the Republic of Indonesia that the attached information be made available to the Commission on Human Rights at its fifty-first session in 1995 in its entirety. | UN | وترغب حكومة جمهورية اندونيسيا في أن تتيح المعلومات المرفقة إلى جميع أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين لعام ٥٩٩١. |
The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations would appreciate it if the Counter-Terrorism Committee could circulate the attached information as a document of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي تقدير البعثــة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمــم المتحدة أن تعمل لجنة مكافحة الإرهاب على تعميم المعلومات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The attached information sheet lists the document symbols of reports of the Secretary-General regarding such investigations (see annex). | UN | ويرد في صحيفة المعلومات المرفقة قائمة برموز تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه التحقيقات )انظر المرفق(. |
I have the honour to convey to you the attached information on the restoration of the historical and cultural heritage of Uzbekistan (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم المعلومات المرفقة المتعلقة بإحياء التراث التاريخي والثقافي لأوزبكستان (انظر المرفق). |
I have the honour to convey to you the attached information on the work carried out in Uzbekistan in the fight against human trafficking (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المرفقة بشأن العمل الذي أنجزته أوزبكستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (انظر المرفق). |
The Permanent Mission also has the honour to request that the enclosed information paper,* as referred to by the delegation of Malaysia during the interactive dialogue with the Working Group on 7 March 2011, be included in the official records of the sixteenth session of the Council. | UN | كما تتشرف البعثة الدائمة بأن تطلب إدراج ورقة المعلومات المرفقة طيه*، التي أشار إليها وفد ماليزيا أثناء الحوار التفاعلي مع الفريق العامل في 7 آذار/مارس 2011، في المحاضر الرسمية للدورة السادسة عشرة للمجلس. |