information from systematic monitoring serves as a critical input to evaluation. | UN | وتمثل المعلومات المستقاة من الرصد المنهجي مُدخلا حيويا في التقييم. |
Collection and analysis of information from those operations facilitated the improved identification of trends, source countries and transit hubs. | UN | وقد سهّل جمع وتحليل المعلومات المستقاة من هذه العمليات تحسين التعرف إلى الاتجاهات والبلدان المصدر ومحاور العبور. |
Corroborate information from unnamed sources by checking and cross checking the facts; | UN | وتثبتوا من المعلومات المستقاة من مصادر غير محددة الهوية بالتحقق من الوقائع وتدقيقها؛ |
If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading | UN | والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن. |
It reviewed feedback from more than 100 assessment missions. | UN | واستعرض الاجتماع المعلومات المستقاة من أكثر من 100 بعثة تقييم. |
All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. | UN | ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية. |
information from interviews, supported by documentation, indicates more field trials than have been acknowledged by Iraq. | UN | وتشير المعلومات المستقاة من المقابلات، المدعومة بوثائق إلى أن عدد التجارب الميدانية أكثر مما يعترف به العراق. |
V. information from UNITED NATIONS BODIES 39 - 54 11 | UN | خامساً- المعلومات المستقاة من هيئات الأمم المتحدة 39-54 12 |
information from samples, photographs, videotapes or other means will assist in determining the impact on the benthos. | UN | تساعد المعلومات المستقاة من العيﱢنات والصور وشرائط الفيديو وغيرها من الوسائل في تحديد مدى تأثر اﻷحياء القاعية. |
2006 baseline from UNDG based on information from pilot | UN | خط الأساس لعام 2006 من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استنادا إلى المعلومات المستقاة من المبادرات التجريبية |
This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: | UN | يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: | UN | يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
Data sources This Draft Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: | UN | ويستند مشروع بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
This Draft Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: | UN | ينبَني مشروع موجز بيانات المخاطر هذا بصورة رئيسية على المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية: |
It is therefore the task of the Department to manage and coordinate information from various United Nations sources, with a view to conveying it to the public. | UN | ولذلك، فإن الإدارة عليها أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور. |
If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading | UN | والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن. |
The data are based on information obtained from the respective organizations. | UN | وتستند البيانات إلى المعلومات المستقاة من المنظمات المعنية. |
feedback from the survey shows that the membership of RFMOs is increasing. | UN | ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد. |
All information derived from the other audited evidence is reflected in the bookkeeping and the financial statements. | UN | ويتم إدراج كافة المعلومات المستقاة من الأدلة الأخرى المراجعة في نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية. |
The information gathered from the exercise will lay the foundation for the development of a national recovery and rehabilitation plan for the agriculture sector. | UN | وستستخدم المعلومات المستقاة من هذه العملية في وضع الأساس لوضع خطة وطنية لإنعاش وإصلاح قطاع الزراعة. |
According to the information received from the Republican Centre on Combat against AIDS, an increasing number of HIV infected cases is registered in the country. | UN | وتفيد المعلومات المستقاة من المركز أن عدد المصابين بالإيدز المسجلين في تزايد. |
The information collected from those activities would feed into the revised information and communications technology strategy. | UN | وستصب المعلومات المستقاة من تلك الأنشطة في الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases -- taken from information provided by the Mizan programme -- are given below: | UN | ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا وفق المعلومات المستقاة من برنامج ميزان: |
However, it faces the challenge of making more targeted use of the information generated by the national and international standardized tests that are applied within the education system. | UN | غير أنها تواجه التحدي المتمثل في أن تستخدم بمزيد من الدقة المعلومات المستقاة من الاختبارات الموحدة الوطنية والدولية التي يتم تطبيقها في النظام التعليمي. |