"المعلومات المقدمة في التقرير" - Translation from Arabic to English

    • information provided in the report
        
    • information given in the report
        
    • information presented in the report
        
    • information submitted in the report
        
    • information was provided in the report
        
    She did not have a clear picture, however, of the situation of rural women, and some of the information provided in the report was contradictory. UN واستطردت قائلة إنها ليس لديها صورة واضحة لحالة المرأة الريفية وإن بعض المعلومات المقدمة في التقرير تتسم بالتناقض.
    The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير.
    He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    (c) To take into account the information presented in the report when considering issues related to technical assistance under item 6 (c) of the provisional agenda (UNEP/FAO/RC/COP.3/1). UN (ج) مراعاة المعلومات المقدمة في التقرير عند بحث القضايا ذات الصلة بالمساعدة التقنية وذلك في إطار البند 6 (ج) من جدول الأعمال المؤقت (UNEP/FAO/RC/COP.3/1).
    It notes that the information submitted in the report and that provided by the Danish delegation in reply to both written and oral questions in the course of the consideration of the report enabled the Committee to obtain a comprehensive view of Denmark's compliance with its obligations under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة في التقرير وكذلك المعلومات التي قدمها الوفد الدانمركي في معرض رده على الأسئلة الكتابية والشفهية التي طرحت أثناء النظر في التقرير مكنت اللجنة من تكوين فكرة شاملة عن امتثال الدانمرك لالتزاماتها بموجب العهد.
    20. The Committee regrets that insufficient information was provided in the report on the issue of trafficking in women and girls. UN 20 - وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة في التقرير بشأن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات غير كافية.
    The Committee regrets, however, that the information provided in the report was in many respects vague and incomplete and did not follow the Committee's guidelines. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن المعلومات المقدمة في التقرير كانت من جوانب عديدة غامضة وغير كاملة ولم تتبع المبادئ التوجيهية للجنة.
    21. Please update the information provided in the report on laws and policies pertaining to social security. UN 21- يرجى استكمال المعلومات المقدمة في التقرير عن القوانين والسياسات المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    At the same time, it notes that the information provided in the report deals primarily with legal and institutional issues and does not contain sufficient data on the practical application of the Covenant. UN وهي تلاحظ في الوقت ذاته أن المعلومات المقدمة في التقرير تتناول أساسا المسائل القانونية والمؤسسية ولا تتضمن بيانات كافية عن التنفيذ العملي للعهد.
    It noted the information provided in the report on steps taken by Parties and other relevant organizations in the process of development and transfer of technologies within and outside the Convention. UN وأشارت إلى المعلومات المقدمة في التقرير بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف والمنظمات الأخرى ذات الصلة في عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها ضمن إطار الاتفاقية وخارجه.
    4. The information provided in the report applies to the part of the territory of the Republic of Cyprus where the Government exercises effective control. UN 4- وتنطبق المعلومات المقدمة في التقرير على جزء إقليم جمهورية قبرص الذي تمارس فيه الحكومة سيطرتها الفعلية.
    Referring to article 4 of the Convention, she said that the information provided in the report described only the country's general policy on achieving equality. UN وأشارت إلى المادة 4 من الاتفاقية فقالت إن المعلومات المقدمة في التقرير لا تصف إلا السياسة العامة في البلد بشأن تحقيق المساواة.
    152. The Committee recognizes the efforts made by the Government in addressing the issue of trafficking in women and girls, but notes with concern that the size of the problem is not reflected in the information provided in the report. UN 152 - وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، ولكنها تلاحظ مع القلق أن المعلومات المقدمة في التقرير لا تعبر عن حجم المشكلة.
    The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. UN 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير.
    The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. UN 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير.
    Nevertheless, it notes with concern that the information provided in the report is in many respects incomplete, that important recommendations made during the consideration of the previous report have not been taken into account, and that Committee guidelines were not followed in its elaboration. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة مع القلق أن المعلومات المقدمة في التقرير غير كاملة في كثير من النواحي، وأن التوصيات المقدمة أثناء النظر في التقرير السابق لم تُؤخذ في الحسبان، وأن المبادئ التوجيهية للجنة لم تُتَّبع في إعداد التقرير.
    558. The Committee considered that the legislation of Tonga did not fulfil the requirements of article 4 of the Convention. It also noted that the information provided in the report was insufficient for an overall evaluation of the State party's implementation of the other provisions of the Convention. UN ٥٥٨ - اعتبرت اللجنة أن قوانين تونغا لا تستوفي شروط المادة ٤ من الاتفاقية، كما لاحظت أن المعلومات المقدمة في التقرير لا تكفي ﻹجراء تقييم شامل لمدى تنفيذ الدولة الطرف لﻷحكام اﻷخرى من الاتفاقية.
    Recalling that the core business of the Fund is paying benefits and servicing its clients, it was noted that the information provided in the report should be considered in the context of the Fund's budget proposals for the biennium 2016-2017. UN وفي معرض الإشارة إلى أن العمل الأساسي للصندوق يتمثل في تسديد الاستحقاقات وخدمة عملائه، لوحظ أنه ينبغي النظر إلى المعلومات المقدمة في التقرير في سياق مقترحات ميزانية الصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Lastly, notwithstanding the information given in the report, he believed that minorities did exist in Nepal; their rights had to be protected in accordance with article 27 of the Covenant. UN وقال أخيرا إنه يعتقد بغض النظر عن المعلومات المقدمة في التقرير أنه توجد أقليات في نيبال؛ ويجب حماية حقوق هذه اﻷقليات وفقاً للمادة ٧٢ من العهد.
    To take into account the information presented in the report when considering issues related to technical assistance (documents UNEP/FAO/RC/COP.5/18 and UNEP/FAO/RC/COP.5/19). UN (ج) أن يأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة في التقرير لدى نظره في القضايا المتصلة بالمساعدة التقنية (الوثيقتان UNEP/FAO/RC/COP.5/18 وUNEP/FAO/RC/COP.5/19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more