Recommendation 14: Indexing of information in the registry record | UN | التوصية 14: فهرسة المعلومات الموجودة في قيد السجل |
Recommendation 16: Amendment of information in the registry record | UN | التوصية 16: تعديل المعلومات الموجودة في قيود السجل |
Significant changes to the law on the Central Aliens Register have resulted in improved access to information in that register. | UN | وأسفرت التغييرات المهمة التي أدخلت في سجل الأجانب المركزي عن تحسين سبل الاطلاع على المعلومات الموجودة في السجل. |
Moreover, physical inventories must be conducted on a frequent basis and reconciled with the information contained in the database. | UN | وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
The various inventories had been analysed, and the information contained in the CNTB inventory had been compiled and updated. | UN | وأُجرِيَ تحليل لمختلف القيود وجُمِّعَت المعلومات الموجودة في قيود الحظر الشامل للتجارب النووية وتم تحديثها. |
The Convention thus made it clear that the Committee was to take all information into account, not just information found in the proposal as originally submitted by its proponent, in an integrative and balanced manner, as applied through the working practice of the Committee. | UN | وعليه فإن الاتفاقية توضح أن على اللجنة أخذ جميع المعلومات في الاعتبار، وليس فقط المعلومات الموجودة في الاقتراح كما قدمها أصلا مقدم الاقتراح، وذلك بطريقة متكاملة ومتوازنة، كما تطبق من خلال الممارسة العملية للجنة. |
3. Encourages Member States to utilize existing information systems to exchange and share information at the bilateral, regional and international levels on those substances of abuse; | UN | 3- تشجّع الدول الأعضاء على استخدام نظم المعلومات الموجودة في تبادل وتقاسم المعلومات على الصعيد الثنائي والاقليمي والدولي عن مواد التعاطي تلك؛ |
That's who likely put the information in the game. | Open Subtitles | هذا الذي قد يعرض المعلومات الموجودة في اللعبة. |
This resource guide will enable researchers to quickly find information in other countries. | UN | وسيتيح هذا الدليل المرجعي للباحثين العثور السريع على المعلومات الموجودة في البلدان الأخرى. |
information in possession of the Group indicates that elements within the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles operate powerful economic networks. | UN | وتشير المعلومات الموجودة في حوزة الفريق إلى وجود عناصر ضمن حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة تدير شبكات اقتصادية قوية. |
It should facilitate equitable access to information in participating countries and by all organizations in the region; | UN | وينبغي أيضاً أن ييسر وصول كافة المنظمات في المنطقة، على قدم المساواة، إلى المعلومات الموجودة في البلدان المشترِكة؛ |
As part of their examination of the efficiency of the process, the auditors made use of information in the OHRM recruitment tracking database. | UN | واستخدم مراجعو الحسابات، كجزء من فحصهم لكفاءة هذه العملية، المعلومات الموجودة في قاعدة بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية لتعقب حالات التوظيف. |
A CD-ROM was distributed in 1995 containing all of the information in the database. | UN | وتم توزيع القرص المدمج في عام 1995 وتضمن جميع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
The online platform would allow convenient access to the information in the repository, irrespective of the user's geographical location. | UN | وستسمح المنصة الإلكترونية بتيسير الاطلاع على المعلومات الموجودة في المستودع بصرف النظر عن الموقع الجغرافي للمستعملين. |
The computer system allowed the delegation to search by name and the delegation was able to cross check the information in paper registers. | UN | وقد أتاح النظام الحاسوبي للوفد البحث باستخدام الأسماء وتمكن الوفد من التحقق من تطابق المعلومات مع المعلومات الموجودة في السجلات الورقية. |
No one is really dead until the information contained in the brain is lost. | Open Subtitles | لا أحد يموت حقاً حتى تختفي المعلومات الموجودة في دماغه |
In the near future, all States in the region expect to be in a position to share information contained in " inventories " of war crimes cases. | UN | وفي المستقبل القريب، تتوقع جميع دول المنطقة أن تكون قادرة على تبادل المعلومات الموجودة في ' ' قوائم جرد`` قضايا جرائم الحرب. |
Enables quick search and retrieval of information contained in databases, websites, and internal and external data repositories. | UN | السماح بالبحث السريع عن المعلومات الموجودة في قواعد البيانات والمواقع الشبكية والنظم الداخلية والخارجية لتخزين البيانات، واستعادة هذه المعلومات بسرعة. |
6. Several delegations commended the framework articulated by the Tanzanian Government, noting that it would reduce duplication, incorporate information found in separate CPDs and result in a coherent strategy aligned to national priorities. | UN | 6 - وأشادت عدة وفود بالإطار الذي حددته الحكومة التنـزانية، ملاحظة أن من شأنه أن يقلل الازدواجية، ويتضمن المعلومات الموجودة في وثائق البرامج القطرية متفرقة، وأنه سيفضي إلى تحقيق استراتيجية متماسكة تنسجم والأولويات الوطنية. |
6. According to information at OHCHR, the amount available for grants was approximately US$ 285,000, which includes new contributions received (see annex I). | UN | 6- تفيد المعلومات الموجودة في المفوضية، أن المبلغ المتاح للمنح هو 000 285 دولار أمريكي تقريباً، يشمل التبرعات الجديدة المتلقاة (انظر المرفق الأول). |
No. It's about the information on the pages. | Open Subtitles | لا، إنها حول المعلومات الموجودة في تلك الصفحات |
A lack of resources, however, has caused the Office difficulties in maintaining and expanding the mechanism so that Governments and other stakeholders can take full advantage of the information held in the system. | UN | غير أن نقص الموارد قد تسبب في صعوبات واجهها المكتب في الحفاظ على الآلية وتوسيع نطاقها، بحيث يمكن للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين أن يستفيدوا استفادة كاملة من المعلومات الموجودة في هذا النظام. |
Describe the sources of information that exist in this regard, including nutritional surveys and other monitoring arrangements. | UN | يرجى وصف مصادر المعلومات الموجودة في هذا الخصوص، بما في ذلك الدراسات الاستعراضية الخاصة بالتغذية وسائر الترتيبات الخاصة بالرصد؛ |