"المعلومات الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important information
        
    • relevant information
        
    • critical information
        
    • pertinent information
        
    • significant information
        
    • vital information
        
    Today we have some important information concerning the events Open Subtitles اليوم لدينا بعض المعلومات الهامة المتعلقة .. بأحداث
    This fund could serve to provide such NGOs with the means of retrieving important information from United Nations sources as well as attending important meetings or conferences of relevance to their work. UN وقد يعمل هذا الصندوق على توفير سُبل استعادة المعلومات الهامة من مصادر اﻷمم المتحدة كي تزود المنظمات غير الحكومية فضلا عن حضور الاجتماعات الهامة أو المؤتمرات ذات الصلة بعملها.
    Capabilities for protecting the security of basic information networks and important information systems are continuously growing stronger. UN وما زال النمو مستمرا في مجال القدرة على حماية أمن شبكات المعلومات الأساسية ونظم المعلومات الهامة.
    Everything has been done to prevent unauthorized access, including tight restrictions on the relevant information. UN وتم اتخاذ كل الإجراءات للحيلولة دون الوصول غير المرخص به إليها، بما في ذلك التشديدات الصارمة على المعلومات الهامة.
    The investigations conducted by the Venezuelan security agencies yielded the following relevant information: UN وأسفرت التحقيقات التي أجرتها الهيئات الأمنية الفنزويلية عن المعلومات الهامة التالية:
    The Team undertakes military information assessments, preparing focused responses to critical information requirements. UN ويقوم الفريق بتقييم المعلومات العسكرية ويحضر إجابات مركّزة على متطلبات المعلومات الهامة.
    He had requested a deferral, not of a year but of 24 hours, because that important information should be dispatched to the capitals of all members of the Committee. UN وطب تأجيلاً ليس لسنة بل لمدة 24 ساعة، لأن تلك المعلومات الهامة يجب أن ترسل إلى عواصم جميع بلدان اللجنة.
    As a result, companies could control who received important information that was used in determining stock prices. UN ونتيجة لذلك، كان باستطاعة الشركات أن تتحكم في من يتلقى المعلومات الهامة المستخدمة في تحديد أسعار الأسهم.
    The Embargo Cell provides logistical support to the Group and shares important information related to the embargo on a regular basis. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    The Embargo Cell provides logistical support to the Group and shares important information related to the embargo on a regular basis. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    The Board noted that all emails, regardless of contents for business or private, and without distinguishing between important information and redundant information, were fully backed up by the Tribunal on a weekly or monthly basis. UN ولاحظ المجلس أن المحكمة تحفظ بالكامل، على أساس أسبوعي أو شهري، جميع رسائل البريد الإلكتروني بنسخ احتياطية، بصرف النظر عن المحتويات المهنية أو الخاصة، ودون تمييز بين المعلومات الهامة والمعلومات الحشو.
    This system provides young people with all kinds of important information of interest to them. UN ويوفر هذا النظام للشباب جميع أنواع المعلومات الهامة التي تهمهم.
    Its conclusions, as well as other relevant information, will serve as a factual basis for decisions about future work and collaboration. UN ونتائج المؤتمر، باﻹضافة الى المعلومات الهامة اﻷخرى، ستمثل أساسا واقعيا للقرارات المتعلقة بعملنا وتعاوننا في المستقبل.
    37. Ensuring the widespread dissemination of relevant information on population and development should be an important aspect of the objectives of the Conference. UN ٣٧ - ينبغي أن يمثل ضمان نشر المعلومات الهامة عن السكان والتنمية على نطاق واسع جانبا هاما من أهداف المؤتمر.
    Such important and relevant information should have been collected by the Special Rapporteur, who visited the Sudan twice in less than four months when that information was readily available at the UNICEF office in Khartoum. UN وكان من واجب المقرر الخاص، الذي زار السودان مرتين في أقل من أربعة أشهر جمع هذه المعلومات الهامة وذات الصلة بالموضوع في وقت كان من الممكن الحصول عليها بسهولة في مكتب اليونيسيف بالخرطوم.
    39. The collection, protection and management of relevant information are essential components for addressing the issue of missing persons. UN 39 - يمثل جمع المعلومات الهامة وحمايتها ومعالجتها عناصر أساسية لمعالجة قضية المفقودين.
    The Panel emphasizes that notifications must include the relevant information regarding the date of delivery, mode of transportation and itinerary of the shipments so that the shipments can be properly tracked. UN ويؤكد الفريق على أن الإخطارات يجب أن تتضمن المعلومات الهامة المتعلقة بتاريخ توريد الشحنات، ووسيلة نقلها، ومسارها، حتى يتسنى تتبع الشحنات على النحو الملائم.
    By using content management systems to create and update websites, users will be able to create and find relevant information more efficiently. UN وباستخدام نظم إدارة المحتوى في إنشاء المواقع على شبكة الإنترنت وتحديثها، سوف يكون المستخدمون قادرين على إعداد المعلومات الهامة والاستدلال عليها بشكل أكثر كفاءة.
    Development of standing critical information requirements for each peacekeeping operation UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    The Internet has provided instant access to critical information to farmers and workers. UN وقد وفرت شبكة الإنترنت للمزارعين والعمال فرص الوصول المباشر إلى المعلومات الهامة.
    The web developer is also required to assist staff in the coordination and retrieval of pertinent information, archiving and records management. UN ومطلوب أيضا من مصمم الموقع الشبكي أن يساعد الموظفين في تنسيق واسترجاع المعلومات الهامة وفي حفظ السجلات وإدارتها.
    However, the communication of legally significant information in the form of paperless messages may be hindered by legal obstacles to the use of such messages, or by uncertainty as to their legal effect or validity. UN ومع ذلك ، فان تبادل المعلومات الهامة قانونيا في شكل رسائل لا ورقية قد تعرقلها عقبات قانونية أمام استخدام هذه الرسائل ، أو يعرقلها الشك في آثارها أو صحتها القانونية .
    An effective communication link should be established to facilitate faster and regular exchange of vital information regarding terrorism; UN وينبغي إقامة قناة فعالة للاتصال من أجل تيسير تبادل المعلومات الهامة المتعلقة بالإرهاب بسرعة وانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more