"المعلومات الواجب" - Translation from Arabic to English

    • information to be
        
    • information should be
        
    • information that must be
        
    • of information to
        
    • information required to be
        
    The measure included guidelines specifying categories of information to be included in such notifications. UN وقد شمل التدبير المذكور مبادئ توجيهية تحدّد فئات المعلومات الواجب إدراجها في تلك الإخطارات.
    In recent years several international legal instruments have established detailed rules on the type of information to be exchanged. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وضع العديد من الصكوك القانونية الدولية قواعد مفصلة بشأن نوع المعلومات الواجب تبادلها.
    Investigation procedures (i) information to be supplied to the Competition Authority in a complaint UN `1` المعلومات الواجب تقديمها إلى سلطة المنافسة في أية شكوى
    Instead, the Fifth Committee could consider adopting guidelines and procedures to facilitate the consideration of requests for exemption, such as deadlines for their submission and details on the information to be included. UN وينبغي للجنة الخامسة، بدلا من ذلك، النظر في اعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات تسهﱢل النظر في طلبات الاستثناء، من مثل الموعد النهائي لتقديم الطلبات وتفاصيل المعلومات الواجب أن تتضمنها الطلبات.
    However, it was felt by some delegations that leaving too broad discretion to the arbitral tribunal might not be desirable, and the provision should seek to delineate which information should be protected. UN 121- ولكن رأت بعض الوفود أنه قد لا يكون من المستحسن إعطاءُ هيئة التحكيم صلاحيةً تقديرية مفرطة الاتساع، وأنه ينبغي لهذا الحكم أن يهدف إلى تحديد المعلومات الواجب حمايتها.
    5. Paragraph (1) in addition lists all information that must be included in the invitation to the auction. UN 5- وعلاوة على ذلك، تورد الفقرة (1) قائمة بجميع المعلومات الواجب تضمينها في الدعوة للمشاركة في المناقصة.
    It recommended the establishment of local committees to process and analyse information to be transmitted through identified channels. UN وأوصى بإنشاء لجان محلية لتناول وتحليل المعلومات الواجب إرسالها عن طريق قنوات محددة.
    It is mandatory for evaluators to submit, along with the evaluation reports, a Project Evaluation Information Sheet (PEIS) containing information to be entered into the database. UN والجهات التي تجري التقييمات ملزمة بأن تقدم، إلى جانب تقارير التقييم، صحيفة معلومات تقييم المشاريع التي تتضمن المعلومات الواجب إدخالها في قاعدة البيانات.
    In that regard, there was an insistence on the importance of protecting confidentiality of information to be shared with other competition authorities. UN وفي هذا الصدد، هناك إصرار على أهمية حماية سرية المعلومات الواجب تقاسمها مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    Possible alternatives could envisage forwarding the information to be stored to more adequate devices or to dedicated storage service providers. UN وقد تتوخى البدائل المحتملة إحالة المعلومات الواجب خزنها إلى أجهزة أنسب أو إلى مقدِّمي خدمات تخزين المعلومات.
    information to be provided, if available: UN المعلومات الواجب تقديمها، إن وجدت
    information to be provided: UN المعلومات الواجب تقديمها، إن وجدت:
    information to be provided, if available: UN المعلومات الواجب تقديمها، إن وجدت:
    Other members highlighted difficulties they had experienced at the national level in completing the formats provided by the secretariat for data collection, due to the complexity of the information to be reported, a lack of capacity and a lack of time. UN ونوه أعضاء آخرون إلى الصعوبات التي واجهتهم على الصعيد الوطني في ملء الاستمارات التي قدمتها الأمانة لجمع البيانات، وذلك بسبب تعقيد المعلومات الواجب الإبلاغ عنها، والافتقار إلى القدرات، وضيق الوقت.
    It was further explained that States that had developed legislation on protected information might find themselves in a difficult situation in case an order of the arbitral tribunal in respect of information to be disclosed was inconsistent with their legislation. UN وأُوضح كذلك أنَّ الدول التي وضعت تشريعات بشأن المعلومات المحمية قد تجد نفسها في موقف صعب إذا كان الأمر الصادر عن هيئة التحكيم بشأن المعلومات الواجب الإفصاح عنها متضارباً مع تشريعاتها.
    45. Equally important is the content and form of information to be provided to trafficked persons. UN 45- ومما لا يقل أهمية عن ذلك مضمون وشكل المعلومات الواجب تقديمها للأشخاص المتاجر بهم.
    B. The revised reporting system and organization of information to be included in the common core document UN باء- النظام المنقح لتقديم التقارير وتنظيم المعلومات الواجب إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحَّدة
    II. information to be included in the treaty-specific document UN ثانياً- المعلومات الواجب إدراجها في الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها
    The reasons for late submission cited by author departments included the delayed availability of information to be included in the report in question and the failure to conclude the relevant consultations within the original time frame. UN ومن الأسباب التي ذكرتها الإدارات المقدمة للوثائق وراء تأخر تقديم الوثائق تأخر توفر المعلومات الواجب إدراجها في التقارير المعنية، وعدم التمكن من إنجاز المشاورات ذات الصلة ضمن الإطار الزمني الأصلي.
    It was also agreed that the information to be published under article 14 would be revisited at a future session, and the Working Group would consider whether these requirements should apply also to framework agreements although they were not procurement agreements as defined by the Model Law. UN واتفق أيضا على أن يعاد النظر، في دورة مقبلة، في المعلومات الواجب نشرها بمقتضى المادة 14، وعلى أن ينظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن تنطبق هذه المقتضيات أيضا على الاتفاقات الإطارية وإن لم تكن اتفاقات اشتراء حسب تعريفها في القانون النموذجي.
    For example, a requirement that the publication of information should be centralized and standardized might be justified for information required to be published under the Model Law, while for other types of information the same requirement might be onerous. UN فمثلا، قد يكون هناك ما يبرّر اقتضاءً بأن يكون نشر المعلومات الواجب نشرها بموجب القانون النموذجي ممركزا وموحّدا، بينما قد يكون الاقتضاء نفسه مرهقا بالنسبة لأنواع أخرى من المعلومات.
    The decree of the Ministry of Health of the Slovak Republic specifies the information that must be provided to a woman when she requests the artificial termination of pregnancy and gives a template of written information to be provided; the provision of this information is a precondition for informed consent. UN ويحدد مرسوم() وزارة الصحة في الجمهورية السلوفاكية المعلومات الواجب تقديمها إلى امرأة عندما تطلب إنهاء الحمل اصطناعياً، ويقدم نموذجاً للمعلومات الكتابية الواجب توفيرها؛ وتقديم هذه المعلومات شرط أساسي للموافقة المستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more