"المعلومات الواردة من حكومة" - Translation from Arabic to English

    • information received from the Government
        
    • INFORMATION FROM THE GOVERNMENT
        
    • information provided by the Government
        
    • from the Government of
        
    Having reviewed the information received from the Government of Jordan, the secretariat confirms that the claims are, indeed, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد أن استعرضت الأمانة المعلومات الواردة من حكومة الأردن، ثَبُت لها أن هاتين المطالبتين مكررتان بالفعل وكان ينبغي عدم تقرير دفع تعويض بشأنهما.
    information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. UN وتشير المعلومات الواردة من حكومة كولومبيا خلال العام الماضي الى استمرار الرغبة في معالجة مشكلة التشريد الداخلي وإن كان اﻷمر يحتاج الى تدابير اضافية.
    III. information received from the Government OF THE COMOROS UN ثالثا - المعلومات الواردة من حكومة جزر القمر
    I. INFORMATION FROM THE GOVERNMENT OF TOGO 9 - 10 4 UN أولا - المعلومات الواردة من حكومة توغو ٩ - ٠١
    36. information provided by the Government of Mexico states that at the federal level, enforced disappearance constitutes a criminal offence. UN 36 - وتفيد المعلومات الواردة من حكومة المكسيك أن الاختفاء القسري يشكّل جريمة جنائية على المستوى الاتحادي.
    Having reviewed the information received from the Government of India, the secretariat confirms that the claims are, in fact, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد استعراض المعلومات الواردة من حكومة الهند، تبين للأمانة أن المطالبات هي في الواقع مطالبات مكررة وكان ينبغي ألا يدفع تعويض بشأنها.
    In five other cases the Government reported that in accordance with information received from the Government of Argentina, the persons concerned had in fact disappeared in Argentina and not in Uruguay. UN وأفادت الحكومة في خمس حالات أخرى أن اﻷشخاص المعنيين قد اختفوا في الواقع في اﻷرجنتين وليس في أوروغواي استنادا إلى المعلومات الواردة من حكومة اﻷرجنتين.
    4. information received from the Government of Sri Lanka after the conclusion of the visit UN 4 - المعلومات الواردة من حكومة سري لا نكا بعد اختتام الزيارة
    information received from the Government of the Southern Sudan 70 - 101 19 UN المعلومات الواردة من حكومة جنوب السودان 70-101 25
    information received from the Government of the Southern Sudan UN المعلومات الواردة من حكومة جنوب السودان
    27. According to information received from the Government of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic State with national minorities and various ethnic groups accounting for almost one third of its overall population. UN ٢٧ - وحسب المعلومات الواردة من حكومة يوغوسلافيا، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة متعددة اﻹثنيات وتضم أقليات قومية وجماعات إثنية مختلفة تمثل ثلث مجموع سكانها تقريبا.
    The information received from the Government of Lebanon states that the General Directorate for General Security implements the general policies relating to enforced disappearance that are put in place by competent authorities. It also gathers information on behalf of these authorities. [Original: French] UN تفيد المعلومات الواردة من حكومة لبنان أن المديرية العامة للأمن العام تقوم بتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بموضوع الاختفاءات القسرية والموضوعة من قبل المراجع صاحبة الصلاحية، إضافة إلى قيامها بدور في مجال جمع المعلومات لصالح المراجع المختصة.
    7. According to information received from the Government of Argentina, on a national level, Argentina has taken many measures to prevent enforced disappearances since the end of the military dictatorial regime. UN 7 - يستفاد من المعلومات الواردة من حكومة الأرجنتين أن الأرجنتين اتخذت على المستوى الوطني منذ انتهاء النظام العسكري الديكتاتوري العديد من التدابير لمنع الاختفاء القسري.
    26. information received from the Government of Georgia states that the term " enforced/involuntary disappearance " has not been directly incorporated as a crime in the Criminal Code of Georgia. UN 26 - تفيد المعلومات الواردة من حكومة جورجيا بأن ' ' الاختفاء القسري/غير الطوعي`` لم يدرج في القانون الجنائي الجورجي مباشرة باعتباره جريمة.
    I. INFORMATION FROM THE GOVERNMENT OF TOGO UN أولا- المعلومات الواردة من حكومة توغو
    While noting the INFORMATION FROM THE GOVERNMENT of Aruba that domestic servants may change employers though not occupation, it recommends that the government ensure that the status of domestic servants under immigration law is not exploited by employers. UN 323- وإذ تشير اللجنة إلى المعلومات الواردة من حكومة أروبا ومفادها أنه يجوز للخدم في المنازل تغيير رب العمل وليس المهنة، توصي بأن تكفل الحكومة عدم استغلال أرباب العمل لقانون الهجرة فيما يخص وضع الخدم في المنازل.
    While noting the INFORMATION FROM THE GOVERNMENT of Aruba that domestic servants may change employers though not occupation, it recommends that the government ensure that the status of domestic servants under immigration law is not exploited by employers. UN 323- وإذ تشير اللجنة إلى المعلومات الواردة من حكومة أروبا ومفادها أنه يجوز للخدم في المنازل تغيير رب العمل وليس المهنة، توصي بأن تكفل الحكومة عدم استغلال أرباب العمل لقانون الهجرة فيما يخص وضع الخدم في المنازل.
    Such review should consider information provided by the Government of the Sudan, UNMIS, other United Nations agencies, programmes and human rights mechanisms as well as the African Union and its human rights mechanisms and other actors involved in human rights and humanitarian work in Darfur; UN وينبغي أن يتضمن هذا الاستعراض النظر في المعلومات الواردة من حكومة السودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ووكالات وبرامج وآليات حقوق الإنسان الأخرى في الأمم المتحدة، وكذلك الاتحاد الأفريقي وآلياته المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في مجال حقوق الإنسان والعمل الإنساني في دارفور؛
    30. According to information provided by the Government of Kuwait, ever since it was established as a modern State, Kuwait has considered that the act of enforced disappearance is a material violation of human rights, particularly of the right to peacefully enjoy freedom. UN 30 - تفيد المعلومات الواردة من حكومة الكويت بأن الكويت تعتبر الاختفاء القسري، منذ أن نشأت كدولة حديثة، انتهاكا ماديا لحقوق الإنسان، ولا سيما حق التمتع بالحرية في سلام.
    33. information provided by the Government of Lebanon states that the subject of enforced disappearances and abductions receives the full attention of the internal security forces in Lebanon, which take whatever action is necessary as soon as a disappearance is reported. UN 33 - تفيد المعلومات الواردة من حكومة لبنان بأن موضوع الاختفاء القسري والاختطاف يحظى بالاهتمام الكامل من لدن قوى الأمن الداخلي في لبنان، التي تتخذ الإجراءات اللازمة فور التبليغ بالاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more